March 4th, 2010

LOT Announcements / events
Kennislink Taal & Spraak

Op het puntje van je tong
Amerikaans onderzoek toont aan dat tweetalige sprekers vaker “puntje van de tong”-ervaringen hebben dan eentalige sprekers. Ook als ze naast een gesproken taal een gebarentaal spreken.

Duizenden kinderen met 'gesprekgebrek'
Zo’n 7 tot 8 procent van de vier- en vijfjarigen (zo’n 30.000 kinderen) heeft moeite met de ongeschreven regels voor gesprekken.
Lectures / talks
CLS Colloquium – Series in Linguistics, Radboud University Nijmegen, March 4 2010
‘Lexical and contextual factors in code-switching’
Marijt Witteman (MPI Nijmegen)

A hallmark of bilingual language processing is codeswitching, the use of two languages in one utterance. Though this switching between two languages seems effortless, as self-reports of bilinguals confirm, behavioral and ERP-studies report switching costs in comprehension and production studies.

How does a codeswitch (CS) come about? The triggering hypothesis (Clyne, 2003) states that cognates can cause a codeswitch within a sentence. We tested whether different types of triggers can affect the perception of a CS. In both behavioral and ERP-studies we found that CSs were read significantly faster after both cognate and socio-contextual triggers.

time: Thursday 4 March, 16:00 to 17:00
place: Erasmus building room 2.70, Nijmegen

Drinks and nibbles afterwards

For more information:
ACLC Seminar on 'Purpose WHY in vP, reason WHY in CP: evidence from Zulu', Amsterdam University, March 5 2010
Amsterdam, Spuistraat 210, zaal 420
March 5 2010, 15.30 - 16.45 uur

Leston Buell


Purpose WHY in vP, reason WHY in CP: evidence from Zulu

There are two postverbal strategies for asking ‘why’ in Zulu. The first is the purpose applicative question, which is akin to English what for questions. This is in a sense a bipartite strategy, exhibiting a wh enclitic (-ni ‘what’) and a applicative verbal affix that licenses it. The second strategy uses the word ngani ‘why’ and is used only to question the reason of a negative clause. While in both cases the wh element is postverbal, it is argued to be in very different syntactic positions in the two cases. The enclitic -ni ‘what’ of the purpose applicative is shown to be below the inflectional domain, while ngani of a reason question is in the complementiser domain.
In the purpose applicative questions, several types of evidence show that WHY is below the inflectional domain in Zulu, including the distribution of conjoint and disjoint verb forms and the point of attachment of the applicative morpheme. Furthermore, purpose questions are shown to exhibit transparency effects, in the sense that within a “restructuring domain”, both parts of this question (-ni ‘what’ and the applicative suffix) attach to the lower verb but are interpreted on the upper verb.
Beginning with Rizzi's (1999) analysis of Italian, it has been claimed for a growing number of languages that, unlike other wh phrases, reason WHY is introduced in the complementiser field rather than moving there from a position below the inflectional domain. In all of the languages for which such an analysis has been proposed so far, the ‘why’ word appears in some left-peripheral or otherwise preverbal position. Zulu ngani ‘why’ is argued to need a similar analysis, even though it appears in postverbal position. Arguments for the analysis are made on the basis of the distribution of conjoint and disjoint verb forms, interactions between WHY and negation, the absence of transparency effects, and previous analyses of the illocutionary force particles yini and na. Specifically, ngani is argued to be an Int head (a head in the complementiser domain), around which the IP must move. It is suggested that reason WHY (as opposed to purpose WHY) is universally introduced above negation.

The Amsterdam Center for Language and Communication (ACLC) organizes a lecture every second Friday. After the lectures drinks are served at the Opleiding Algemene Taalwetenschap, Spuistraat 210, third floor. For more information: aclc-fgw(removeme), tel. 020-5252543
Cancelled! LUCL Vrijdagmiddaglezing Beschrijvende Taalkunde 2010, Leiden University, March 12 2010
The talk by Joseph Bogny of March 12 has to be cancelled, as there is the LUCL Instituutsraad meeting at the same time. We will fix a new date and keep you posted,


With apologies on behalf of the organizers

Maarten Kossmann

Friday March 12, van Eyckhof 4 (ex-1168), room 005

Yapo Joseph Bogny (Université de Cocody, Abidjan)

Object and TAM in Kwa languages: A Conflict in the Verbal System of Akye

This talk deals with a problem regarding the verbal system of Akyé. Akyé (or Attié) is a Kwa language of the lagoon area of Cōte d'Ivoire (Hérault, 1972); according to recent classification, it belongs to New Kwa (Williamson, 2000). My preoccupation is about verbs which end in i or u. These change their final vowel to ? and e, respectively, in the Imperfective on one side and in the Perfective and the Injunctive on the other. Whereas all these verbs undergo these transformations in the Imperfective aspect, some do not change in the Perfective and the Injunctive. While wondering about the parameters of variability, I assume that the verbs which change at the Perfective and the Injunctive do not select a lexical object; but have developed a derived form which is lexicalized with the vocalic suffix, which, from a grammatical point of view, is a mark of Object Agreement (AgrO). Henceforth verbs with a [ + HIGH ] vowel reveal a conflict between the aspectual morphemes (vowel associated with the verb, Kouadio, 1996) and the object of the verb. We observe that what are supposed to be aspectual marking is not carried out for certain verbs which, however, have the same characteristic ([ + HIGH ] vowel). This irregularity leads to questions about the exact nature and the function of the morpheme which terminates the verbs with a [ +HIGH ] vowel. For the interpretation of the data, we will use the Feature Checking Theory of the Minimalist Program. According to this theory, words are endowed with formal, phonological and semantic, features which must be checked before the derivation end; the uninterpretable features are gapped to make the derivation succeed; according to the Condition of Full Interpretation, any feature which is present at the two interfaces, Logical Form (LF) and Phonetic Form (PF) must be interpretable lest the derivation crashes. In fact, the Aspectual marker has the feature [ + ACCUSATIVE] which must be checked by another feature [ + ACCUSATIVE ], this one belonging to the verb; however some verbs, although having the characteristic [ +HIGH ] do not have a feature [ + ACCUSATIVE], they cannot thus check that of the object morpheme: this last cannot unfortunately check its feature (with a lexical item). For not making the derivation fail, the morpheme is entirely deleted. In my point of view, it is here that we find the fundamental problem: given that the words (morphemes) are by definition made of formal, phonological and semantic features, can they be entirely deleted even if it were true that their features cannot be checked? We suppose that the conflict mentioned here remains furtive for the other verbs, i.e. verbs with vowel [ -HIGH ].

For more information or to be included on the e-mail list, contact: Maarten Kossmann, Department Languages and Cultures of Africa

Rebecca Voll r.m.voll(removeme) 071-527 2239
Stanly Oomen s.oomen(removeme)
Martine Bruil m.bruil@hum;
Maarten Kossmann m.g.kossmann(removeme) 071-527 2649

The lectures take place at Leiden University, Faculteit der Letteren, Witte Singel–Doelencomplex from 15:15 till 17.
Talk on reality status in Arawak, Leiden University, March 18 2010
THURSDAY March 18, Lipsius 002, 15h.

Lev Michael (Berkeley)

Reality status in Nanti (Arawak, Perś):

Implications for the realis-irrealis debate

The validity of reality status (Elliott 2001) as a cross-linguistic category has engendered significant debate among typologists. Although the notional realis-irrealis constrast that underlies this category has been used in descriptive work for over 50 years, scholars such as Bybee (1998) and colleagues (Bybee, Perkins, and Pagliuca, 1994), have argued that the semantics of 'realis' and 'irrealis' vary so considerably across languages that it is unclear that the terms denote cross-linguistically coherent categories. Such skeptics also argue that there are no examples of languages that exhibit prototypical reality status systems, i.e. ones that faithfully and pervasively reflect in their inflectional categories the core notional contrasts of 'realis' and 'irrealis'. Others counter that despite the variability in reality status systems, a cross-linguistically valid notion of reality status remains (e.g. Mithun 1995, Givón 1994). In this talk I describe the reality status system of Nanti, an Arawak language of Peruvian Amazonia, and argue that it constitutes a prototypical instance of reality status as demanded by Bybee and colleagues, and moreover, that several other Southern Arawak languages present very similar systems. In particular, I show that reality status is an inflectional category in Nanti that is pervasively integrated into the grammar of the language, and the semantics of Nanti reality status follows directly from common notional definitions of 'realis' and 'irrealis' (e.g. Palmer 2001). I also show that Nanti exhibits a systematic distinction between irrealis clauses (e.g. those with future temporal reference) and 'doubly irrealis' clauses (e.g. negated clauses with future temporal reference), a semantic distinction that follows naturally from the notional definition of 'irrealis', but one which has not been previously identified in the literature as being structurally distinguished in any language.

For more information or to be included on the e-mail list, contact: Maarten Kossmann, Department Languages and Cultures of Africa,

Rebecca Voll r.m.voll(removeme) 071-527 2239
Stanly Oomen s.oomen(removeme)
Martine Bruil m.bruil@hum;
Maarten Kossmann m.g.kossmann(removeme) 071-527 2649
Workshops / Conferences / Symposia
NET-symposium 2010, Universiteit Groningen, March 5 2010
NET-Symposium 2010 (Netwerk Eerste Taalverwerving), University of Groningen, March 5, register at NETsymposium2010(removeme);

more info:

Locatie: Universiteitstheater (OUT), Harmoniegebouw, Rijksuniversiteit Groningen, Oude Kijk in 't Jatstraat 26, Groningen

9.30 -10.00 Ontvangst met koffie en thee

10.00 - 10.30 Begrijp ik wat ik zelf zeg? Asymmetrie tussen productie en begrip bij kinderen. Gisi Cannizzaro & Sanne Kuijper,Rijksuniversiteit Groningen

10.30 - 11.00 Spraakperceptie en de relatie met spraakproductie bij kinderen met schisis. Margo Zwitserlood, Leiden

11.00 - 11.30 Koffiepauze

11.30 - 12.30 Invited speaker - Esther Ruigendijk,Universität Oldenburg: Begrip en productie van pronomina door jonge kinderen. Crosslinguļstische en methodologische aspecten

12.30 - 14.00 Lunch

14.00 - 14.30 De rol van input in vroege en late fonologische tweedetaalverwerving. Ellen Simon, Universiteit Gent / FWO

14.30 - 15.00 Where is the grammar in spoken language of deaf children with CI? Ellen Gerrits, Maastricht UMC

15.00 - 15.30 Koffiepauze

15.30 - 16.00 Sociale interactie en gebaren tussen ouder en kind in verschillende culturen. Dorothe Salomo, MPI Nijmegen

16:00 - 16:30 Over woorden en gebaren bij dove kinderen met een cochleair implantaat. Marcel Giezen, Universiteit van Amsterdam

16:30 - 18:00 Borrel bij Mr. Mofongo's

Begrijp ik wat ik zelf zeg? Asymmetrie tussen productie en begrip bij kinderen
Gisi Cannizzaro & Sanne Kuijper
Rijksuniversiteit Groningen
In kindertaal zijn er een aantal asymmetrieėn tussen productie en begrip bekend, waarbij productie voorloopt op begrip (zoals subject-object woordvolgorde en contrastieve klemtoon) of andersom. In deze presentatie bespreken we hoe deze asymmetrieėn verklaard kunnen worden met behulp van een grammatica die bestaat uit een systeem van constraints op vorm en betekenis (Optimality Theory; Blutner, 2000). Doordat volwassen luisteraars bij het interpreteren van een zin rekening houden met de alternatieve vormen die een spreker tot zijn of haar beschikking heeft en vice versa, ontstaat er symmetrie tussen productie en begrip.
We bespreken twee experimenten die de hypothese testen dat kinderen (1) de constraints in hun grammatica moeten ordenen en (2) vervolgens moeten leren om als luisteraar rekening te houden met het perspectief van de spreker (en andersom). Het eerste experiment dat wij bespreken, kijkt naar productie en begrip van subject-object woordvolgorde bij Nederlandstalige peuters. Het tweede experiment onderzoekt productie en begrip van contrastieve klemtoon bij Nederlandstalige kleuters.

Titel: Spraakperceptie en de relatie met spraakproductie bij kinderen met schisis

Margo Zwitserlood


Kinderen met schisis hebben door de afwijkende anatomie van hun mond vaak spraakstoornissen. Zij hebben daarnaast al vanaf heel jonge leeftijd veelvuldig gehoorproblemen. Opvallend is dat veel van deze kinderen hardnekkige spraakstoornissen blijven houden ondanks sluiten van het verhemelte en ondanks logopedische behandeling. De hypothese voor dit onderzoek is dat deze hardnekkige spraakstoornissen veroorzaakt worden door afwijkende fonologische representaties in het mentale lexicon, mogelijk veroorzaakt door een verstoord kinesthetisch bewustzijn en verminderde spraakperceptie.

Om de hypothese te testen is, in samenwerking met de schisisteams van het LUMC en het Wilhelmina Kinder Ziekenhuis, een pilot-onderzoek gedaan naar de spraakperceptie en –productie van 18 kinderen met schisis en 13 controle kinderen. Beide groepen namen deel aan een perceptie- en een productietest. Daarnaast werd voor de groep schisiskinderen dossieronderzoek gedaan.

Uit de resultaten blijkt dat kinderen met schisis significant lager scoren dan de controlegroep op zowel de productietest als de perceptietest. De correlatie tussen scores op perceptie- en productietaken blijkt significant te zijn. De resultaten zijn een voorzichtige bevestiging van de onderzoekshypothese: een afwijkende lexicale representatie beinvloedt immers zowel de productie als de perceptie. Wanneer dit inzicht in nader onderzoek bevestigd kan worden zou het kunnen leiden tot verbetering van de therapie voor kinderen met schisis.

De rol van input in vroege en late fonologische tweedetaalverwerving
Ellen Simon
Universiteit Gent / FWO
In deze presentatie bespreek ik de resultaten van twee studies over de verwerving van het Engelse stemcontrast door moedertaalsprekers van het Nederlands en de rol van de input (‘instructie’ vs. ‘geen instructie’ en ‘naturalistic’ vs. ‘non-naturalistic’) in dit verwervingsproces.
Zowel het Nederlands als het Engels hebben een contrast tussen stemhebbende en stemloze plosieven, maar waar het Nederlands de stemhebbende met stembandtrilling realiseert (i.e. met ‘prevoicing’), worden deze in het Engels doorgaans fonetisch stemloos gerealiseerd in initiėle positie. Stemloze plosieven daarentegen, worden in het Nederlands zonder, maar in het Engels met aspiratie geproduceerd (cf. e.g. Lisker & Abramson 1964, Jansen 2004, Van Alphen 2004). Moedertaalsprekers van het Nederlands die Engels leren moeten dus een bekend contrast op een nieuwe manier realiseren.
Een eerste studie (Simon & Leuschner, te verschijnen) onderzocht in welke mate volwassen moedertaalsprekers van het Nederlands in Vlaanderen het Engelse stemcontrast in plosieven verwerven en welke rol expliciete uitspraaktraining speelt in het verwervingsprocess. De resultaten van woordleestaken in het Nederlands en het Engels toonden aan dat de sprekers een gemengd systeem vertoonden, met ‘prevoiced’ plosieven uit het Nederlands in contrast met geaspireerde plosieven uit het Engels, en dat expliciete uitspraaktraining geen effect had op de productie van stemhebbende plosieven en slechts een gematigd effect op de productie van stemloze plosieven.
Een tweede studie (Simon, 2010) onderzocht aan de hand van een longitudinale case-study of het gemengde systeem in het Engels van de late verwervers ook teruggevonden kon worden in het Engels van een jonge, Nederlandstalige leerder van het Engels die op driejarige leeftijd ondergedompeld werd in een Engelstalige omgeving. De resultaten van een reeks repetitie- en benoemtaken toonden aan dat het kind, in tegenstelling tot de volwassen leerders, de Nederlandse stemhebbende plosieven niet transfereerde naar het Engels, maar het Nederlandse systeem aanpaste in de richting van het Engelse.
Tot slot presenteer ik een nieuw projectvoorstel voor een longitudinale studie naar de verwerving van het Engelse fonologische systeem door Nederlandstalige kinderen in Vlaanderen, die vanaf de leeftijd van 4-5 jaar (groep 1) of 10-11 jaar (groep 2) beperkte Engels instructie krijgen op school.
Jansen, W. 2004. Laryngeal Contrast and Phonetic Voicing: A laboratory phonology approach to English, Hungarian, and Dutch. Doctoraal proefschrift, Groningen: Groningen Dissertations in Linguistics
Lisker, L. & Abramson, A.S. 1964. A cross-language study of voicing in initial stops: acoustical measurements, Word 20, 384-422.
Simon, E. 2010. ‘Child L2 development: A longitudinal case study on the acquisition of a new voice contrast’, Journal of Child Language 37, 159-173.
Simon, E. & Leuschner, T. (te verschijnen). Laryngeal systems in Dutch, English and German: A contrastive-phonological study on second and third language acquisition’, te verschijnen in Journal of Germanic Linguistics 22.3, thematisch nummer ‘Comparative Linguistics: Dutch between English and German’, red.: M. Hüning, R. Vismans & F. Weerman.
Van Alphen, P. 2004. Perceptual Relevance of Prevoicing in Dutch. Doctoraal proefschrift, Nijmegen, MPI Series in Psycholinguistics.

Where is the grammar in spoken language of deaf children with CI?
Ellen Gerrits
Afdeling KNO, Maastricht UMC
This study investigated verbal inflection in five 4-year-old deaf Dutch children with cochlear implants. Spontaneous language samples were collected in a play session with child and mother.
Although these children were among the ‘stars’ in terms of outcome after cochlear implantation the results revealed a severe delay in use of finite lexical verbs. The children tended to overuse finite modal verbs, auxiliaries and copula. There was great deal of variation of verbal inflection and verb use within the group.
These findings point to a specific delay in the acquisition of grammatical morphology and stress the need of qualitative analysis and cross-linguistic research within this language domain.

Sociale interactie en gebaren tussen ouder en kind in verschillende culturen
Dorothé Salomo
Max Planck Instituut voor Psycholinguļstiek, Nijmegen
Een centrale vraag bij het onstaan van prelinguistische communicative vaardigheden van babies is hoe verschillende ervaringen in sociale interactie van invloed zijn op de ontwikkeling van kinderen op een jonge leeftijd. In dit onderzoek benaderen we deze vraag door gebaren en sociale interactie in het dagelijks leven tussen ouders en hun kinderen (van 8 tot 15 maanden oud) in drie culturen te vergelijken: Nederland, Yucatec-Mayas in Mexico en China.
Het dagelijks leven van de kinderen werd geobserveerd gedurende twee keer twee uur durende sessies per kind en relevante gedragingen werden ad hoc gescoord door middel van een observatie-unit methode voor het verkrijgen van kwantitatieve data. Daarnaast werden twee 30min durende video-opnames per kind gecodeerd, waarbij gekeken werd naar communicatieve gebaren van de kinderen en hun ouders. De resultaten doen inderdaad vermoeden dat sociaal-culturele verschillen van invloed zijn op de ontwikkeling van sociale interactie van kinderen en op de mate waarop ze met gebaren communiceren.
Over woorden en gebaren bij dove kinderen met een cochleair implantaat
Marcel Giezen, Anne Baker & Paola Escudero
Amsterdam Center for Language and Communication, Universiteit van Amsterdam
Veel jonge dove kinderen met een cochleair implantaat (CI) maken een relatief goede gesproken taalontwikkeling door en een kleine groep bereikt zelfs al snel na implantatie leeftijdsadequate scores op klinische gestandaardiseerde spraak/taaltesten.Toch zijn hun gesproken taalvaardigheden niet zonder meer vergelijkbaar met die van normaalhorende leeftijdgenootjes. Daarnaast zijn de resultaten met het CI erg variabel en is er een grote groep kinderen die sterk achterblijft in de gesproken taalontwikkeling. Ondersteuning in de communicatie, bijvoorbeeld in de vorm van gebaren, blijft dus mogelijk belangrijk voor veel kinderen met een CI. Er zijn echter weinig studies gedaan naar de effecten van dergelijke ondersteuning op de taalontwikkeling van deze kinderen.
In deze presentatie zal ik enkele bevindingen bepreken uit ons onderzoeksproject naar de spraak- en gebarenperceptie van 15 jonge 5- en 6-jarige Nederlandse en Vlaamse dove kinderen met een CI (gemiddelde leeftijd van implantatie 1;8). In Nederland worden kinderen met een CI in eerste instantie veelal onderwezen volgens een tweetalig onderwijsmodel (gesproken Nederlands en Nederlandse Gebarentaal). In Vlaanderen ligt de nadruk in het onderwijs meer op de gesproken taalontwikkeling met hooguit een ondersteunende rol voor gebaren. Het doel van dit onderzoeksproject was allereerst om een gedetailleerd beeld te verkrijgen van de spraakperceptie van kinderen met een CI. Het tweede doel van dit onderzoeksproject was om uitdrukkelijk perceptie in een andere taalmodaliteit, namelijk gebarentaal, in het onderzoek te betrekken om op die manier een nieuw licht te werpen op de relatie tussen gesproken taalvaardigheden en gebarentaalvaardigheden van kinderen met een CI. De presentatie zal vooral over dit tweede deel van het onderzoeksproject gaan.
De resultaten laten zien dat veel kinderen met een CI moeite blijven houden met de verwerking van kleine gesproken fonologische verschillen. De Nederlandse en Vlaamse kinderen verschilden niet van elkaar hierin. De scores op een vergelijkbare gebarenperceptietaak liepen zoals verwacht erg uiteen met een duidelijk voordeel voor de Nederlandse kinderen boven de Vlaamse kinderen. Belangrijk is dat de scores in beide modaliteiten onderling sterk correleerden en dat de scores op beide taken negatief correleerden met leeftijd van implantatie. Hieruit blijkt dus vooralsnog geen negatief effect van gebarentaal op gesproken taalontwikkeling. Correlaties kunnen ons echter maar een gedeeltelijk en vooral indirect antwoord geven op de vraag of het gebruik van gebarentaal een negatieve invloed heeft op de gesproken taalontwikkeling. Daarom hebben we recent een nieuw experiment opgezet waarin we kijken of het ondersteunen van spraak met gebaren een direct effect heeft op audiovisuele perceptie. De voorlopige resultaten laten geen negatief effect zien van ondersteuning met gebaren en in specifieke gevallen lijkt de ondersteuning met gebaren zelfs een positief effect te hebben.
Workshop on the Subatomic Semantics of Event Predicates, Universitat Pompeu Fabra, Barcelona, March 17 2010
March 17, 2010
Universitat Pompeu Fabra, Barcelona
Department of Translation and Language Sciences

The last 20 years have seen a flowering of approaches to the semantics of predicates that describe different sorts of eventualities, including states, processes, and more complex events (hereafter 'event predicates', for short). The complexity of these semantics has developed in two directions. On the one hand, increasingly greater richness of detail has been provided in the logical representations for event predicates, from Davidson's 1967 use of event arguments, to so-called neo-Davidsonian representations (e.g. Krifka 1989, Parsons
1990) which represent the entailments associated with event participants separately, to representations which focus on the relation between events and their parts - often referred to in terms of 'event structure' (e.g. Pustejovsky 1995). On the other hand, the models for event semantics have been enriched, for example, by imposing a mereological structure on the models for the eventuality domain (e.g. Lasersohn 1988), or by proposals to expand or restrict the basic ontological inventory of eventualities (e.g. Pińón 1997 and Katz 1995, respectively).

In contrast, comparatively less attention has been devoted to an equally important aspect of the semantics of event predicates, namely the specific sets of entailments that support a theory of the typology of event predicates. Since the seminal work of Dowty (1979), in which a small set of primitive predicates were defined to characterize the so-called aspectual classes of verbs, little work on event semantics has explicitly addressed questions such as whether Dowty's primitives are empirically adequate, particularly cross-linguistically, or what a typology of the lexical entailments that support aspectual classifications across languages might consist in and in what ways it might be parameterized.

Invited Speakers:

Anita Mittwoch (Hebrew University of Jerusalem) Jean-Pierre Koenig (University of Buffalo)


9:00-9:15 Welcome
9:15-10:15 Anita Mittwoch (The Hebrew University of Jerusalem)
10:15-10:35 Coffee Break
10:35-11:15 Kyle Rawlins (Johns Hopkins University)
On adverbs of space and time
11:15-11:55 Jens Fleischhauer (Heinrich Heine University Düsseldorf)
Interaction of telicity and degree gradation of change of state verbs in German
11:55-12:15 Coffee Break
12:15-12:55 M. Ryan Bochnak (Chicago University)
Two sources of scalarity within the verb phrase
12:55-13:35 Malka Rappaport Hovav (The Hebrew University of Jerusalem) & Beth Levin (Stanford University)
Building Scalar Changes

13:35-15:30 Lunch
15:30-16.10 Karen Ferret (Paris 3), Elena Soare (Paris 8) & Florence Villoing (Paris 8)
The event structure of French -age and -ée nominalizations: Argument structure and grammatical aspect in interplay
16:10-16:50 Evie Malaia (Purdue University), Marina Milkovic (University of Zagreb) & Ronnie Wilbur (Purdue University)
Cross-linguistic experimental investigation of telicity expression in sign languages
16.50-17:10 Coffee Break
17:10-18:10 Jean-Pierre Koenig (State University of New York & University of Buffalo)
20:30 Workshop dinner
Programme of XX Colloquium on Generative Grammar, Barcelona, March 18-20 2010
More information on the congress to be found on:


Thursday March 18 (Main session)

08.45-09.15 Registration

09.15-10.00 Welcome: Generative Grammar in Iberia: 20 years later

10.00-11.00 Invited Speaker: Enoch Aboh (University of Amsterdam)
In search of a determiner: A view from 'genuine' bare noun languages

11.00-11.20 Coffee break

11.20-12.00 Reiko Vermeulen (University of Ghent)
A comparative approach to the syntax of topics in Japanese and

12.00-12.40 Lobke Aelbrecht (University of Ghent)
VP ellipsis and VP topicalization: The common core

12.40-13.20 Hidehito Hoshi (Doshisha/Harvard University)
Projections of formal features and interface conditions

13.20-14.50 Lunch break + POSTER SESSION 1

14.50-15.30 Luis Vicente (University of Potsdam)
Revisiting Spanish retrospective imperatives

15.30-16.10 Remus Gergel (University of Tübingen)
How 'rather' is structured: Consequences of a diachronic change
at LF

16.10-16.30 Coffee break

16.30-17.10 Nora Boneh & Lea Nash
(The Hebrew University of Jerusalem & University of Paris 8)
Getting High: the case of French non-core datives

17.10-17.50 Marķa Luisa Rivero & Ana Arregui (University of Ottawa)
Variation in Slavic Imperfectives

18.00 Drinks

Friday March 19th

Thematic session: Perspectives on the interface between information structure
and phonology

9.15-10.15 Invited Speaker: Caroline Féry (University of Potsdam)
Information structure and prosody in a typological perspective

10.15-10.55 M.Teresa Espinal & Pilar Prieto
(CLT, Autonomous University of Barcelona
& ICREA-Pompeu Fabra University)
Intonational encoding of double negation in Catalan

10.55-11.15 Coffee break

11.15-11.55 Diane Lillo-Martin & Ronice Quadros
(University of Connecticut
& Federal University of Santa Catarina)
Interfaces and WH-Questions in Sign Languages

11.55-12.55 Invited speaker: Onno Crasborn (Radboud University Nijmegen)
Prosody and the non-dominant hand in Sign Language of the

12.55-14.25 Lunch break + POSTER SESSION 2

Main session

14.25-15.05 Pawel Rutkowski (University of Warsaw)
On some aspects of the syntax of Determiner Phrases in Polish
Sign Language

15.05-15.45 Piotr Ceglowski (Adam Mickiewicz University)
Derivational mechanics of extraction out of Determiner phrases
in Polish

15.45-16.05 Coffee break

16.05-16.45 Benjamin Kratz (University of Frankfurt)
The internal structure of which-phrases

16.45-17.25 Idan Landau (Ben Gurion University)
Predication vs. Aboutness in Copy Raising

17.30 Business meeting

Evening: Conference dinner

Saturday March 20th (Main session)

9.30-10.10 Maria Cabrera, Cląudia Pons-Moll & Francesc Torres-Tamarit
(University of Barcelona &
CLT, Autonomous University of Barcelona)
Left is more: Rhotic metathesis in Algherese Catalan

10.10-10.50 Shakuntala Mahanta (IIT Guwahati)
Phonological bias in the learning of opaque segments in vowel

10.50-11.30 Jie Ren, Liqun Gao & James L. Morgan
(Brown University & Beijing Language and Culture University)
Experimental studies on Mandarin speakers' knowledge of the
sonority sequencing principle

11.30-11.50 Coffee break

11.50-12.30 Andrei Antonenko (Stony Brook University)
Binding and defective domains: Principle A by phase

12.30-13.10 Hedde Zeijlstra (University of Amsterdam)
One way to Agree

13.10-14.40 Lunch break

14.40-15.20 Carlo Cecchetto & Caterina Donati (University of Milano-Bicocca
& University of Rome-La Sapienza)
Heads, labels and relativization: explaining pseudorelatives

15.20-16.00 Francisco José Fernįndez Rubiera (University of Georgetown)
Clitics, syntactic edges and Finiteness: Post- and preverbal
clitics in Asturian

16.00-16.20 Coffee break

16.20-17.00 William Haddican, Anders Holmberg & Nanna Haug-Hilton
(University of York, University of Newcastle
& University of Groningen)
Object movement (a)symmetries in Norwegian and the split probe

17.00-18.00 Invited speaker: Joćo Costa (New University of Lisbon)
Discourse-free syntax

18.00-18.10 Closing


Isabel Oltra-Massuet (Rovira i Virgili University/Autonomous University of
Deverbal adjectives derived from nouns in English and Romance


Anne Breitbarth (University of Ghent)
The independence of negative concord and Jespersen's Cycle

Joan Borrąs-Comes (Pompeu Fabra University)
The role of pitch range in establishing intonational contrasts in Catalan

Violeta Demonte, Héctor Fernįndez-Alcalde & Isabel Pérez-Jiménez (Consejo
Superior de Investigaciones Cientķficas-CCHS)
Agreement mismatches in Spanish and the nature of nominal features

Yurena Marķa Gutiérrez Gonzįlez & Pablo Damiįn Zdrojewski (Autonomous University
of Barcelona & CONICET-National University of Comahue)
Focus and doubled DPs: Interactions and Intersections

Isabel Oltra-Massuet (Rovira i Virgili University/Autonomous University
of Barcelona)
Deverbal adjectives derived from nouns in English and Romance


Eva Dekany (University of Tromsų, CASTL)
K: hidden and in plain sight. The case of Hungarian postpositions

Anna Bartra-Kaufmann (CLT, Autonomous University of Barcelona)
Complex Predicates in Old Romance and Grammaticalization Processes

Silvia Martķnez-Ferreiro & Anna Gavarró (CLT, Autonomous Universityof Barcelona)
Some agrammatic evidence for a hierarchy of functional projections

Violeta Martķnez-Paricio (University of Tromsų, CASTL)
Spanish liquid neutralization beyond sonority sequencing

Stefan Keine (University of Leipzig)
Switch-Reference as an Interface Conspiracy
CICLing 2010, 11th International Conference on Intelligent Text Processing and Computational Linguistics, Romania, March 21-27 2010
Post-conf event: Promise 2010 workshop

Iasi, Romania
March 21-27, 2010

LNCS: Springer Lecture Notes in Computer Science,
poster session: special issue of a journal

Nicoletta Calzolari,
James Pustejovsky,
Hans Uszkoreit,
Shuly Wintner

Medieval castles (including Dracula castle),
painted monasteries, salt-mine, possibly
winery, bison reservation, Red Lake, and more.

Best paper, best student paper,
best presentation, best poster.

November 16: registration of tentative abstract,
November 23: uploading of full papers
(contact us for late submissions)

All topics related with computational
linguistics, natural language processing,
human language technologies, information
retrieval, etc.

See call for papers below Calls for papers for events.
Workshop: Phonological Typology of Syllable and Word Languages in Theory and Practice, University of Freiburg, March 29-31 2010
29.03.2010 10:00 to 31.03.2010 18:00

Where FRIAS Seminarraum, Albertstr. 19, Freiburg
Contact Name Dr. Gesa von Essen
Contact Email lili(removeme)

Renata Szczepaniak (University of Hamburg, Renata.Szczepaniak(removeme)
Javier Caro Reina (University of Freiburg, Javier.Caro.Reina(removeme)

Conference Subject
This workshop deals with the phonological typology of syllable and word languages as introduced by Peter Auer (1993, 2001). It addresses both practical and theoretical questions arising from the application of this typology on Germanic, Romance, Slavic and also non-Indo-European languages in synchronic and diachronic research. The workshop will take place from March 29th to 31st, 2009 at the Freiburg Institute for Advanced Studies (FRIAS).

Related Questions

The main purpose of this workshop is to refine the typology of syllable and word languages and to extend its application on further languages. We would like to invite presentations concerning various aspects of work with this typology. Some of the questions which can be dealt with in the workshop are listed below:

1) Diachronic and Synchronic Typological Analysis
The typology of syllable and word languages has already proved to be a useful instrument for explaining language change as well as existing differences between dialects or relating languages. E.g. while Standard German has undergone a profound change from a syllable language (Old High German) towards a word language (New High German), Swiss German and Walser German spoken in Issime (North Italy) have conserved or even extended syllable related rules (SZCZEPANIAK 2007a,b,c). For a complete typological analysis of those and other varieties or languages, detailed studies focussing on particular phonological processes and parameters are necessary. Such studies might shed light on such typologically-relevant questions as whether languages such as Luxemburgish and European Spanish possess ambisyllabic consonants. Statistical analyses, though, are lacking so far. However, existing works on frequency of different syllable types in Spanish reveal the almost complete lack of correlation between syllable structure complexity and word position (DAUER 1983, LLOYD/SCHNITZER 2000).

2) Phonological Typology and Language Economy
The phonological strategies improving either the phonological syllable or the phonological word are related to the opposing communicative interests of speaker and listener. In a syllable language, the ease of articulation seems to be of high importance, but the processes optimising the syllable structure (within a phonological phrase or even larger phonological domain) often blur the morphological boundaries, cf. span. sol o llueve 'sun or it rains' / sólo llueve 'it rains only' ( (cf. KLEINHENZ 1996 for Italian and French). In a word language the facilitation of decoding is of highest priority. Here, processes marking the phonological word can lead to complex syllables that are difficult to articulate, e.g. vowel deletion in the history of German MHG gibest > NHG gibst 'you give'. The speaker-listener-interrelation could be seen as a main internal factor for the typological change.

3) Typological Parameters: Their Relevance and Diachronic Change
The parameters formulated by Peter Auer (1993, 2001) are not equally relevant for the typological classification of languages. Phonological processes such as resyllabifications or assimilations at word boundaries often occur in languages with a highly differentiated vocalism (i.e. Luxembourgish). Contrastive and diachronic studies could help show in which order the individual parameters appear in the typological drift. For instance, the vowel centralisation in unstressed position in German took place before processes that reinforced the borders of the phonological word by adding an epenthetic consonant occurred, e.g. MHG māne > NHG Mond 'moon' (SZCZEPANIAK 2007a).

4) Possible Causes of the Phonological-Typological Change
There is very little knowledge about internal and external factors determining the typological drift or typological continuity. Language contact situation may lead to the reinforcement of the syllable language or even to a development towards a syllable language type. NOSKE (2007, in print) shows that the Southern Dutch dialects spoken at the Romance-German language border have conserved more syllable language characteristics than Standard Dutch (see also NÜBLING/SCHRAMBKE 2004 for Swiss German). Interestingly, the standardisation in (Early) High German has supported the tendency towards a word language observed since Middle High German. The opposing interests of speaker-listener could be seen as a main internal factor for typological drift. Another factor involved in typological change might be the general tendency of German to demarcate boundaries. Not only can it be observed on the syntactic level (development of framing constructions) but also on the morphological (formation of linking elements between the two elements of a compound).

5) Impact of the Typological Tendency on Morphosyntactic Change
The typological orientation of a certain language may cause morphosyntactic change. In German, the development of the linking elements like s in Prüfung-s-angst 'exam nerves' can be traced back to the strong tendency towards a word language type. Linking elements arose in Early New High German when lexicalised nominal phrases as Teufels Sohn 'the son of the devil' were reanalysed as compounds. The former inflection endings have been functionalised as a prosodic means to optimise the phonological word. The extremely productive linking s makes the right edge of the phonological word more complex, e.g. Prüfungs and, thus, helps to decode the whole compound, e.g. [Prüfungs]?[angst]? (NÜBLING/SZCZEPANIAK 2008). Generally, there must be many differences in morphology-phonology interaction between both language types: In word languages the morpheme constancy would be expectable, while syllable languages are supposed to have allomorphs depending on number of syllable or syllable structure.

6) Universality of Prosodic Domains
The prosodic hierarchy developed by NESPOR/VOGEL 1986 was assumed to be universal. However, the existence of a prosodic category in a certain language (i.e. the mora or the phonological word) can be questioned due to a lack of concrete phonetic and phonological processes or regularities related. Hence, in some languages, e.g. in Polish, the existence of the phonological word as a prosodic category is debatable. In European Spanish, the relevance of the same prosodic category proves to be very marginal, cf. HILBRIG 2008, SZCZEPANIAK in print.

We would like this workshop to be an open platform for phonological-typological research concerning the above discussed as well as other questions.

Programme Outline

Monday, March 29, 2010

09:00 - 09:30 Welcome
09:30 - 10:10 Peter Auer (FRIAS)
Word and syllable languages. Thoughts on the typological and diachronic relevance of a prosodic distinction
10:10 - 10:40 Coffee break
10:40 - 11:20 Kurt Braunmüller (Hamburg)
Scandinavian word phonology: evidence for a typological cycle
11:20 - 12:00 Stig Eliasson (Mainz)
Phonological marking of morphological boundaries vs. phonetic syllabification in Swedish
12:00 -14: 00 Lunch break
14:00 - 14:40 Roland Noske (Lille)
Opposite typological developments in French and Dutch
14:40 - 15:20 Helmut Spiekerman (Freiburg)
Diachronic view on Low German dialects as syllable and/or word languages
15:20 - 16:00 Steffen Höder (Hamburg)
Low German: A profile of a word language - and why it matters
16:00 - 16:30 Coffee break
16:30 - 17:10 Peter Gilles (Luxembourg)
Phonological domains in Luxembourgish - syllable or word language?
17:10 - 17:50 Julia Bertram (Mainz)
Syllable structure in Luxembourgish
20:00 Workshop dinner

Tuesday, March 30, 2010

09:00 - 09:40 Renata Szczepaniak (Hamburg)
Vowel and consonant epentheses as related to the evolution of German from a syllable to a word language
09:40 - 10:20 Guido Seiler (Freiburg) / Kathrin Würth (Zürich)
Monosyllabic lengthening in German and its relation to the syllable vs. word languages typology
10:20 - 10:50 Coffee break
10:50 - 11:30 Beat Siebenhaar (Leipzig)
Timing and intonation evidence for a definition of Swiss German as a syllable language in contrast to standard German
11:30 - 12:10 Damaris Nübling (Mainz)
First names in German from 1945 to 2005 and their relation to the phonological word
12:15 - 14:15 Lunch break
14:15 - 14:55 Matthias Heinz (Tübingen)
Syllable vs. word and centre vs. periphery in the diachrony of Romance phonological typology
14:55 - 15:35 Javier Caro Reina (Freiburg)
Phonological domains in Central Catalan in the framework of the typology of syllable and word languages
15:35 - 16:15 Stefan Schmid (Zürich)
Syllable Typology and the Rhythm Class Hypothesis: Evidence from Italo-Romance dialects
16:15 - 16:45 Coffee break
16:45 - 17:25 Conceiēćo Cunha (München)
Syllable Structure and Language Typology: Some Acoustic Evidence from European and Brazilian Portuguese
17:25 - 18:05 Andreas Dufter (Erlangen)
Phonological theory and poetic practice: syllabic and accentual constraints in Romance versification
20:00 Workshop dinner

Wednesday, March 31, 2010

09:00 - 09:40 Bar?? Kabak (Konstanz)
Syllables and Emergent Segments
9:40 - 10:20 David Britain (Bern)
From syllable to word - evidence from English accents around the world
10:20 - 10:50 Coffee break
10:50 - 11:30 Mareile Schramm (Siegen)
Syllable structure and patterns of phonotactic restructuring in Caribbean creoles
11:30 - 12:10 Oroitz Jauregi Nazabal (Vitoria)
Basque syllable structure
12:10 Final Discussion


AUER, P. (1993): Is a rhythm-based typology possible? A study of the role of prosody in phonological typology. Univ. Konstanz.
AUER, P. (2001): Silben- und akzentzählende Sprachen. In: M. Haspelmath et al. (eds.): Sprachtypologie und sprachliche Universalien. Ein internationales Handbuch. Bd. 2.2. Berlin (=Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft 20), 1391-1399.
DAUER, R. M. (1983): Stress-timing and syllable-timing reanalysed. In: Journal of Phonetics 11, 51-62.
HILBRIG, K. (2008): Silben- und Wortsprachen. Deutsch und Spanisch kontrastiv. Mainz (unveröffentlichte Magisterarbeit).
KLEINHENZ, U. (1996): Zur Typologie phonologischer Domänen. In: E. Lang, G. Zifonun (eds.): Deutsch – typologisch. Berlin, New York (=Jahrbuch. Institut für Deutsche Sprache 1995), 569-584.
LLOYD, P./SCHNITZER, R.D., "A statistical study of the structure of the Spanish syllable". In: Linguistics, 1967, H. 37, 58-72.
NESPOR, M./VOGEL, I. (1986): Prosodic Phonology. Dordrecht, Riverton (=Studies in Generative Grammar 28).
NOSKE, R. (2007): Schwa on the border between Dutch and French. Two refutations of assumptions about the histories of Dutch and French. In: Proceedings JEL 2007 Schwa(s), 5th Nantes Linguistic Meeting, 61-68.
NOSKE, R. (in print): Autonomous typological prosodic evolution versus the Germanic superstrate in diachronic French phonology. In: Enoch, A. et al. (eds.). Romance Languages and Linguistic Theory 2007. Amsterdam/Philadelphia.
NÜBLING, D./SCHRAMBKE R. (2004): Silben- vs. akzentsprachliche Züge in germanischen Sprachen und im Alemannischen. In: Glaser, E. et al. (eds.): Alemannisch im Sprachvergleich. Beiträge zur 14. Arbeitstagung für alemannische Dialektologie in Männedorf (Zürich) vom 16.-18.9.2002. Stuttgart (Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik. Beiheft 129), 281-320.
NÜBLING, D./SZCZEPANIAK, R. (2008): On the Way from Phonology to Morphology. German Linking Elements and the Role of the Phonological Word. In: Morphology 18, 1-25.
SZCZEPANIAK, R. (2007a): Der phonologisch-typologische Wandel des Deutschen von einer Silben- zu einer Wortsprache. Berlin, New York: de Gruyter (= Studia Linguistica Germanica, 85).
SZCZEPANIAK, R. (2007b): Konsonantenassimilationen im Alemannischen aus phonologisch-typologischer Perspektive. In: Klausmann, H. (ed.): Raumstrukturen im Alemannischen. Beiträge der 15. Arbeitstagung zur alemannischen Dialektologie, Schloss Hofen, Vorarlberg, 19.-21.9.2005. Graz-Feldkirch: Neugebauer, 61-72.
SZCZEPANIAK, R. (2007c): Vokalharmonie im Althochdeutschen und im Walserdeutschen – ein Vergleich. In: Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik 74,1, 38-60.
SZCZEPANIAK, R. (2009): Wortsprachliches Deutsch und silbensprachliches Spanisch. Ein phonologisch-typologischer Vergleich. In: Estudios filológicos alemanes 17, 251-267.
Evolang 8, April 14-17 2010, Utrecht University
The Utrecht Institute of Linguistics OTS (UiL OTS) of Utrecht University, the Netherlands, hosts the 8th International conference on the Evolution of Language (Evolang8), to be held 14-17 April 2010

Plenary Speakers

Stephen Anderson (Yale)
Morten Christiansen (Cornell)
Terrence Deacon (Berkeley)
Peter Gärdenfors (Lund)
Marc Hauser (Harvard)
Wil Roebroeks (Leiden)
Eörs Szathmįry (Budapest)
Maggie Tallerman (Newcastle)

Invited Speakers

Alan Barnard (Edinburgh)
Robert Berwick (MIT)
Rebecca Cann (Hawaii) & Karl Diller (Hawaii)
Julia Fischer (Göttingen)
Kathleen Gibson (Texas at Houston)
Patricia Greenfield (UCLA)
Eva Jablonka (Tel Aviv) & Daniel Dor (Tel Aviv)
Gerhard Jäger (Tübingen)
Constance Scharff (FU Berlin)
Ann Senghas (Columbia) & Asli Özyurek (MPI, Nijmegen)
Marilyn Vihman (York)
Thomas Wynn (Colorado at Colorado Springs) & Frederick Coolidge (Colorado at Colorado Springs)
These speakers have been invited to present papers at Evolang 2010 in an attempt to involve in the conference a larger number of pertinent areas and prominent participants.

For the preliminary programme, go here:

All information regarding submission, registration, travel, accomodation, program etc. will be available in due time through the website.

Conference Office
All communication concerning the conference should be sent to the conference office at the following address:

Utrecht University
FBU Conference Office
Attn. Sabine Preuss
P.O. Box 80125
3508 TC Utrecht
The Netherlands

Tel: +31302532728
Fax: +31302535851
E-mail: evolang2010(removeme)
Anéla Voorjaarsstudiedag, “Toegepaste Taalwetenschap Cognitief Benaderd”, Universiteit Utrecht, 23 April 2010
Toegepaste Taalwetenschap Cognitief Benaderd
Cognitive Approaches to Applied Linguistics
Approches cognitives en linguistique appliquée
Vrijdag Friday Vendredi
23 april/23 avril 2010
10.00-18.00 uur
Universiteit Utrecht, Drift 21

Afscheid Guust Meijers, Redacteur TTWiA, van 17-18 uur tijdens borrel

Op 23 april 2010 organiseert Anéla, in samenwerking met ABLA en BeNeCLA, haar jaarlijkse Voorjaarsstudiedag. Het thema voor deze dag is “Toegepaste Taalwetenschap Cognitief Benaderd”, waarbij we geļnteresseerd zijn in raakvlakken tussen cognitieve, functionele en usage-based benaderingen van taal enerzijds en de Toegepaste Taalwetenschap anderzijds.

In cooperation with ABLA and BeNeCLA, Anéla organizes the Anéla Spring Conference 2010. The theme is “Cognitive approaches to Applied Linguistics”, focusing on the interface between cognitive linguistic, functional or other usage-based approaches to the field of Applied Linguistics.

En collaboration avec l’ABLA et BeNeCLA, l’Anéla organise sa «Journée d’études de printemps 2010» sur le thčme de l’application des approches cognitives, fonctionnelles et ‘basées sur l’usage’ en linguistique appliquée.

Plenary Speakers
Heike Behrens: Professor of "Cognitive Linguistics and Language Acquisition Research" with a joint affiliation in the German and English department at the university of Basel. She specializes in first language acquisition where she takes a cognitive-developmental perspective and works with large databases.

Gaėtanelle Gilquin: Research associate at the Center of Corpus Linguistics at the Université Catholique de Louvain. She specializes in Cognitive Linguistics, its integration with corpus linguistics and its applications in foreign language teaching.

Praktische informatie/Practical information
Inschrijving/Registration: vóór / before 17 april via
Programma/Programme: zie / see
Kosten voor deelname en lunch/Regsitration fees including lunch
- Seniorleden/senior members € 30,=
- Juniorleden/junior members € 10,=
- Niet-leden/ non-members € 50,=. (Ter plekke lid worden geeft alsnog reductie/discount for new membership at conference site)

Het bedrag moet uiterlijk 20 april zijn overgemaakt op/Please transfer before April 20th to gironummer 2868700 t.g.v. Nederlandse Ver. voor Toegepaste Taalwetenschap te Peize, o.v.v. Naam en voorjaarsstudiedag 2010. IBAN: NL43INGB0002868700 – BIC: INGBNL2A.

Organiserend comité/Organizing commmittee:
Marjolijn Verspoor, Rijksuniversiteit Groningen (chair)
Jacqueline Evers-Vermeul, Universiteit Utrecht (local organizer)
Esther Pascual, Rijksuniversiteit Groningen
Laurent Rasier, Université Catholique de Louvain
Elena Tribushinina, Universiteit Antwerpen

Anéla (Nederlandse Vereniging voor Toegepaste Taalwetenschap):
ABLA (Association Belge de Linguistique appliquée):
BeNeCla (Belgian Netherlands Cognitive Lingusitics Association):
31th TABU Day Groningen 2010, June 3-4 2010
The annual TABU Dag is an international linguistics conference organized at the University of Groningen in the Netherlands. Researchers, students and other interested people are warmly invited to participate! Over the last 30 years TABU Dag has been an open conference with a varied programme and guest speakers from different fields.

The conference offers excellent opportunities to meet other linguists and discuss current research in several areas of linguistics. Postgraduate students and postdoctoral researchers in particular are encouraged to present their work.

This year TABU Dag will take place on 3 and 4 June 2010. You can find the important dates here:
4 January 2010: Opening of abstract submission (presentations and posters)
22 March 2010: Deadline for abstract submission
19 April 2010: Notification of abstract acceptance (presentations and posters)
20 May 2010: Deadline for conference registration
3-4 June 2010: Conference

We look forward to welcoming you to the 31st TABU Dag!
More information:
Symposium Uitgesproken Engels, Universiteit van Amsterdam, 24-25 Juni 2010
Op 24 en 25 juni 2010 organiseren de Universiteit Utrecht en de Vrije Universiteit Amsterdam een tweedaags symposium “Uitgesproken Engels” over de uitspraak van het Engels in Nederland. Meer informatie en de call voor papers is te vinden op:
Fourth North American Summer School in Logic, Language, and Information NASSLLI 2010, Indiana, June 20-26 2010
Fourth North American Summer School in Logic, Language, and Information NASSLLI 2010, June 20-26, 2010

The North American Summer School in Logic, Language, and Information (NASSLLI) is a summer school with classes in the interface between computer science, linguistics, and logic.

After previous editions at Stanford University, Indiana University, and UCLA, NASSLLI will return to Bloomington, Indiana, June 20–26, 2010. The summer school, loosely modeled on the long-running ESSLLI series in Europe, will consist of a number of courses and workshops, selected on the basis of the proposals. Courses and workshops meet for 90 or 120 minutes on each of five days, June 21–25, and there will be tutorials on June 20 and a day-long workshop on June 26. The instructors are prominent researchers who volunteer their time and energy to present basic work in their disciplines. Many are coming from Europe just to teach at NASSLLI.

NASSLLI courses are aimed at graduate students and advanced undergraduates in wide variety of fields. The instructors know that people will be attending from a wide range of disciplines, and they all are pleased to be associated with an interdisciplinary school. The courses will also appeal to post-docs and researchers in all of the relevant fields.

We hope to have 100-150 participants. In addition to classes in the daytime, the evenings will have social events and plenary lectures. Bloomington is a wonderful place to visit, known for arts, music, and ethnic restaurants. All of this is within 15 minutes walking from campus. We aim to make NASSLLI fun and exciting.

Joey Frazee
Student Program Committee
Workshop Computational Linguistics - Applications (CLA'10), Poland, October 18-20 2010
Wis?a, Poland, October 18-20, 2010

Workshop Goals
The Computational Linguistics - Applications Workshop was created in 2008 in response to the fast-paced progress in the area.

Traditionally, computational linguistics was limited to the scientists specialized in the processing of a natural language by computers. Scientific approaches and practical techniques come from linguistics, computer science, psychology, and mathematics. Nowadays, there is a number of practical applications available. These applications are sometimes developed by smart yet NLP-untrained developers who solve the problems using sophisticated heuristics.

Computational Linguistics needs to be applied to make the full use of the Internet. There is a definite need for software that can handle unstructured text to allow search for information on the web. According to the European Commission, Human Language Technologies are one of the key research areas for the upcoming years. The priority aim of the research in this area is to enable users to communicate with the computer in their native language.

CLA'10 Workshop is a place where the parties meet to exchange views and ideas with a benefit to all involved. The Workshop will focus on practical outcome of modeling human language use and the applications needed to improve human-machine interaction.
Job Announcements / Vacancies
3 PHD POSITIONS MPI Nijmegen within research group Individual Differences in Language Processing. Deadline: March 10 2010
The Max Planck Institute for Psycholinguistics offers three 3-year positions for research leading towards a PhD in the field of psycholinguistics.
The successful candidates will join the newly formed research group Individual Differences in Language Processing. (
One of the projects should concern individual differences in message generation and sentence planning. The other projects might concern novel word learning and attention allocation in dialogue. The group uses a variety of approaches, including questionnaires, experimentation (eye tracking, EEG, use of a virtual reality lab) and computational modeling. The participants in the studies are teenagers and young adults.
Candidates must have a solid background in cognitive psychology (preferably psycholinguistics, memory or attention) and statistics. For one of the projects, candidates with a strong computational background may be given preference. All candidates should have native or near-native competence in Dutch or German.
Applications should include a full CV, a statement of research interests, and the names of two academic referees.
Contact: Evelyn Giering
(P.A. of Prof. Antje Meyer)
Max-Planck-Institute for Psycholinguistics
PO Box 310
NL-6500 AH Nijmegen
e-mail: Evelyn(removeme)MPI.NL

Deadline for applications: March 10, 2010.
Interviews will probably be held on March 17 and 18.
UIL OTS offers places in its International PhD Programme in Linguistics, Utrecht University. Deadline: March 14 2010
Utrecht Institute of Linguistics OTS (UiL OTS, Utrecht University, UiL OTS home) offers places in its

International PhD Programme in Linguistics (starting October 1, 2010)

The PhD places involve a research training and aim at the completion of a PhD dissertation within a maximum of three years. As part of their training, PhD students will take courses offered by the National Graduate School in Linguistics (LOT).

A place in the programme entitles students to supervision, office, network and library facilities, assistance in finding housing as well as participation in the institute's support system for linguistics-related expenses (including attending conferences and LOT schools). As a member of the graduate school, the student can participate in the Academic Professionalism programme of transferable skills.

A maximum of three grants will be made available from external sources, for which UiL OTS will be nominating candidates. These Reinhart grant amounts to a monthly sum of €1600 (max), payable at the beginning of each month. They are allocated for a trial period of one year, to be extended upon positive evaluation of the student's progress by a further two years (maximum).
No grants can be offered to permanent residents of the Netherlands.

Applicants should have an MA degree (or nearing completion, expected graduation by 1 July 2009) in theoretical linguistics, computational linguistics or experimental linguistics (language acquisition, psycholinguistics, phonetics, text linguistics). Applicants should speak and write fluent English.

How to apply?
Applications (by regular mail or by e-mail) should include a 3-5 p project proposal consisting of a research question well-grounded in existing literature, supplemented with a research strategy, provisional workplan and bibliography.
The application should also include a letter of motivation, a curriculum vitae including contact and personal details, transcripts of academic results, an MA thesis or alternative piece of written work. Further documentation should include copies of your most recent diploma and passport, a financial statement and/or an application for a Reinhart grant, and the contact details of two referees (names, affiliations and phone numbers or e-mail addresses). Preferably, reference letters are included.

Applications that do not include a research proposal will not be taken into consideration. Candidates are free to come up with their own research topic, but they are strongly advised to visit the UiL OTS research groups document on the website and explicitly target their proposal at one or more of the local research groups.

The deadline for receipt of applications is March 14, 2010.

E-mail applications should be sent to GW_UiL-OTS(removeme) in pdf or doc (not docx) format. Please observe the following: specify your name in the message as well as in the topic, include a list of attachments in the message, and include your name in the title of each attachment.
Hard copy applications should be marked "PhD Application" and sent to: Dr Maaike Schoorlemmer, UiL OTS, Janskerkhof 13, 3512 BL Utrecht, the Netherlands.

Receipt of your application will be confirmed within five working days.
The first round of interviews will be conducted during the first half of April, either in person or by telephone. The results will be communicated to interviewees by April 26.

If you are invited for the second round, you will be offered assistance in rewriting your project proposal to suit our particular conditions and expertise. The rewritten proposal should be submitted to Maaike Schoorlemmer by e-mail by May 16, 2010.

If applicable, additional written work allowing us to assess your suitability for the programme should also be submitted by that date (for example, a finished MA thesis).

The second round of interviews will be conducted in Utrecht on June 1 and June 2, 2010.

Final decisions will be made by June 30, 2010.
The preferred starting date for the grants will be October 1st, 2010.

For further information, please contact the UiL-OTS PhD coordinator Dr Maaike Schoorlemmer, e-mail M.Schoorlemmer at, telephone +31-30-2536183/6006. Also please consult our institute website:
3 PhD research positions in Linguistics at the Graduate School for the Humanities Organisation, Groningen. Deadline: March 15 2010
The Faculty of Arts at the University of Groningen is committed to providing advanced training at PhD level to the most promising young scholars in Archaeology, Literature and Cultural Studies, and Linguistics. The Graduate School of Humanities offers the organizational infrastructure within which graduate students participate in advanced training and supervised research.
The 3 positions in Linguistics at the Graduate School for the Humanities will be aligned with the research of the Center for Language and Cognition Groningen (CLCG). The current structure of research groups within the center is as follows: Syntax and Semantics, Discourse and Communication, Language Variation and Language Change, Computational Linguistics, Language and Literacy Development across the Life Span, Neurolinguistics
More information on these research fields are to be found at the site of the Centre for Language and Cognition

Guidelines for applications
These guidelines should be used for writing your application for a research position leading to a PhD in our Graduate School.All positions are for a period of four years, on the condition of a positive evaluation after 18 months.
The goal of the application format is twofold:
1. It will enable us to judge the merit of the topic which you wish to study in relation to the goals of the specific research programme within the field of linguistics.
2. It will enable us to compare the relative merits of the applicants efficiently and with a minimum of bias.
Please respect these guidelines. Applications that do not follow this format will be rejected.
Your application should consist of the following elements in the following order:
1. A letter of application
2. A curriculum vitae, including date and place of birth, the name of your secondary school, and (if applicable) list of academic publications
3. A certified copy of your diploma (‘doctorandus’ or MA degree, or an equivalent) and your academic record and grades
4. Two academic references
5. A research project proposal of no more than three pages (plus figures and references).
Our most important question in evaluating project sketches is always: will this project contribute to our scientific understanding of language? To determine this we want to know whether an important question is addressed, and whether there is a reasonable strategy for finding an answer.
The table below is meant to remind the candidate of the other sorts of questions we'll ask. A sketch may deviate from the structure suggest, but should try to provide the information.

Length 3 pp. (plus figures and references)
Structure Background, Research Question(s), Intended Approach (perhaps including methods and intended experiments), Scholarly Significance, other significance (if any), Work Plan, Relation to CLCG expertise
Language English or Dutch
Readers Professional Linguists

At least eighty percent of the proposal should explain the questions to be posed, sketch the approach to be taken and fill in the background needed to make this understandable. The work plan should focus on the first year and should be summary about the rest. The relation to the CLCG profile can be described in most cases in a sentence.
Common and easily avoided errors in project sketches are:
• to overemphasize non-scholarly interest -- that parents want to know about their children's speech, etc. Limit this sort of remark to max. 5%.
• to emphasize only that the answer to a particular question is unknown or that no one has sought it. "How much does human language have in common with pigeon cooing, error-correcting codes, or whatever." The question must be significant and there must be a reasonable chance of success.
• to suggest a work plan of the sort: three years reading and thinking, one year of writing.
On the website of the Center for Language and Cognition, you can find more information on what we expect from our PhD students.

Applications and informal enquiries:
Please send your application with reference number 210074-82 by snail mail to the director of the Graduate School for the Humanities, prof.dr. C.L.J de Bot, PO Box 716, 9700 AS Groningen.
You can only apply for positions that are advertised.Applications should be in by March 15, 2010. For additional information on the PhD positions in Linguistics, please contact ms. W.A. van der Meer.
Vacancy for a Post doc researcher Machine Translation, UIL OTS Utrecht University. Deadline: March 15 2010
Vacaturenummer 681012
Ordernummer GW.000294.1
Faculteit / Dienst Faculteit Geesteswetenschappen

Omschrijving faculteit / dienst
Utrecht University, founded in 1636, has developed into one of Europe’s largest and most prominent institutes for research and education. The faculty of Humanities, with nearly 7,000 students and nearly 900 staff members, offers an inspiring and dynamic working environment. Our research and education programmes focus on culture, history, arts, literature, media, language, philosophy and theology, covering the period from classical antiquity to the present day. We pay special attention to interdisciplinary and international collaboration, the use of new media, and high-quality teaching and research. The research programmes are organised in four institutes:
o Research Institute for History and Culture (OGC),
o Utrecht Institute of Linguistics OTS (UiL OTS),
o ZENO Research Institute for Philosophy,
o Research Institute for Theology and Religious Studies (INTEGON).
The Utrecht University Graduate School of Humanities monitors and guarantees the outstanding quality of education programmes for Research Master and PhD students.

The enthusiastic colleagues, the workplaces and excellent facilities both in the modern Uithof and the historic town centre of Utrecht provide a stimulating, professional atmosphere. Moreover, the faculty of Humanities offers attractive terms of employment.

Utrecht Institute of Linguistics OTS (Uil OTS) has a vacancy for a

Functie titel
Post doc researcher Machine Translation
Omvang 1,0 fte
Salaris starts at € 2,977.- gross per month
Functie-inhoud UiL OTS participates in the network of excellence project T4ME Net (Technologies for Multilingual Europe Network) financed by the EC in the Seventh Framework, in which 12 other partners from Europe are involved. The project is coordinated by DFKI (Germany).

T4ME Net aims to work towards a major collective technology acceleration in order to be able to preserve Europe’s multilinguality. As a first step it aims at the development of a new paradigm of collective research in Machine Translation (MT) and other fields of language technology that is based on evolutionary principles, that integrates all required disciplines and schools of research and thus becomes adequate for the scope and complexity of the task. A second step is the development of shared visions and of a strategic research agenda (SRA) based on the new paradigm of research.

UiL OTS is involved in several aspects of this project but the main focus is on bringing more semantics into MT. The project will test the hypothesis that semantics can help increase accuracy of Machine Translation systems. In order to do so, first an inventory of semantic tools suitable for inclusion into current MT systems will be made. Each participant will select one direction of exploration. The selected systems and semantic tools will be then integrated and the contribution of semantics will be evaluated against existing evaluation datasets from MT challenges.

The T4ME project starts in February 2010 and runs for 3 years. The total project budget is more than 7M Euro. The Uil-OTS contribution is coordinated by prof.dr. Jan Odijk. The research will be carried out at UiL OTS in Utrecht, the Netherlands.

Tasks and responsibilities Post Doc Researcher Machine Translation
The researcher carries out research focused on bringing semantics into MT and evaluating it, ensuring that part of this research is in accordance with the T4ME project plan and any arrangements made later in the project. The researcher also supports the UiL OTS project coordinator with other tasks assigned to UiL OTS in the T4ME project.

• PhD Thesis in computational linguistics or natural language processing, preferably in the area of machine translation
• Excellent knowledge of and experience with machine translation, evaluation of machine translation, and semantic components that might be put to use in MT systems.
• Excellent knowledge of English
• Willingness and ability to travel abroad regularly (mainly in Europe)
• Excellent communicative skills, both orally and in writing
• Willing and able to work under high pressure and with tight deadlines
Arbeidsvoorwaarden We offer a Post Doc researcher position for 1,0 fte (0.8 fte can be discussed), untill February 2013, starting as soon as possible.

Assignment of the researcher to a salary scale will depend on knowledge and experience, at a minimum of € 2.977,- gross per month, based on a full-time position.

We also offer a pension scheme, a holiday allowance of 8% per year and flexible employment conditions. Conditions are based on the Collective Labour Agreement of the Dutch Universities. Visit our website about employement conditions for more information.

More information about the Utrecht Institute of Linguistics OTS (UiL OTS) can be found on the Institute's website.

For further information, contact Prof J. Odijk, telephone +31 30 253 6730, e-mail: j.odijk(removeme)

Your application (stating the vacancy number 681012) should be accompanied by a curriculum vitae. Send a resume in PDF-format or doc format via e-mail to, and specify your name and vacancy number in the message as well as in the topic, and specify your name in every attachment.

Deadline application: March 15, 2010.
University Lecturer in Sociolinguistics at University of Groningen. Deadline: March 15 2010
The Faculty of Arts of the University of Groningen is looking for a:

University Lecturer in Sociolinguistics
(O.8 FTE)
Vacancy number 210087
Closing date: 15 March 2010
Starting date: 1 August 2010

The Faculty of Arts of the University of Groningen is looking for a university lecturer (0.8 FTE) for the department of Frisian Language and Culture. We are looking for an enthusiastic and versatile new colleague with a sociolinguistics profile, who can actively contribute to the teaching and research programme in the field of Frisian as a European minority language and the problems of multilinguality.
The department is responsible for the Bachelor’s and Master’s degree programmes in Frisian Language and Culture. The research programme is organized by the Centre for Language and Cognition Groningen (CLCG), affiliated with the national Research School in Linguistics.

Duties associated with the position:
• Teaching (60%) and supervising theses in the field of sociolinguistics within the full-time and part-time degree programmes in Frisian Language and Culture (Bachelor’s and Master’s levels) as well as in related degree programmes within the Faculty of Arts.
• Conducting research (40%), publishing nationally and internationally and (jointly) initiating international research projects.
• Playing an active and inspiring role in the organization of teaching and research, including administrative duties related to the teaching.
• Helping to design and flesh out an English-taught Master’s degree programme on ‘Multilinguality’ at the University Campus Fryslān in Leeuwarden.

Job requirements
• A completed PhD in the relevant field
• National and international research, as demonstrated by postdoctoral and/or international experience as well as publications in addition to the PhD thesis.
• A research theme and approach that contribute to the profile of the Department of Frisian Language and Culture in teaching and research.
• We have in mind a candidate with the following research and teaching profile:
- Specialist in the field of multilingualism, particularly within European minority languages areas
- Familiarity with the themes of language systems, language situations and social variation within minority language areas
• Highly recommended:
- Knowledge of Frisian (and/or willingness to learn Frisian)
- Familiarity with the language situation in Friesland
• An interdisciplinary approach
• Experience with teaching of all types and at various levels as well as being prepared to undertake teaching duties outside the own specialist field and to follow refresher courses if necessary.
• Oral and written skills in English.
• Excellent social, communicative, administrative and organizational skills.

Terms of employment
The University of Groningen is offering a salary of at least € 3195 (scale 11) up to a maximum of € 4970 (scale 12) gross per month for a full-time position, excluding 8% holiday pay and 8.3% end of year bonus. The appointment will have a trial period of two years, after which there is the possibility of a permanent appointment. An assessment will take place in the second year. The position will be ranked according to the University Job Ranking System (UFO) taking qualifications and relevant experience into account. Starting date: 1 August 2010 (with the intention that teaching will start from 1 September 2010).

Non-Dutch candidates will be expected to learn Dutch to a satisfactory level within two years of appointment.

The University aims to offer men and women equal career opportunities. Because women are underrepresented in certain fields, they are particularly encouraged to apply.

For further information about this job vacancy, please contact
Prof. Goffe Jensma (professor of Frisian), tel. (+31) (0)50 363 8836, e-mail: g.t.jensma(removeme)
Anna Hausdorf (degree programme coordinator), e-mail: u.b.hausdorf(removeme)

A research presentation or lecture may form part of the next stage of the selection procedure.

Your letter should be accompanied by:
1) your curriculum vitae
2) a list of publications
3) the full addresses (including e-mail and telephone numbers) of two people who are prepared to supply additional relevant information

and submitted before 16 March 2010 to:
University of Groningen
Human Resource Management
Vacancy number 210087
P.O. Box 72
9700 AB Groningen
The Netherlands
or by e-mail: vmp(removeme)
2 PhD positions in Language & Interaction (Daily and Aphasic Dutch), University of Groningen, CLCG. Deadline: April 1 2010
The PhD positions are part of the NWO-funded Vidi research project “The Conversation Frame: Linguistic Forms and Communicative Functions in Discourse”, awarded to Dr. Esther Pascual. The program examines the relation between language, interaction and cognition, i.e. what Pascual calls ‘fictive interaction’. The main focus is on (intra-)sentential interactional structures –often expressed through direct speech– that reflect the conversational pattern of turn-taking. Examples are: “an attitude that says ‘what’s in it for me?’”, “a ‘what’s in it for me?’ attitude”. The language data will be daily and aphasic Dutch discourse from adult native speakers. The program is organized around two related PhD projects. We are inviting applications for one of these PhD projects.

Project 1 (1,0 fte). ‘Fictive Interaction’ in Daily Dutch (vacancy 210089)
The PhD candidate will examine the different forms and functions of (intra-)sentential conversational structures in various genres, through the study of a wide range of oral and written corpora of old and modern Dutch.

See for application details the separate advert at:

Project 2 (1,0 fte). ‘Fictive Interaction’ in Aphasic Dutch (vacancy 210090)
The PhD candidate will examine the use of (intra-)sentential interactional structures as adaptation strategy in natural conversations of speech-impaired individuals with Broca’s aphasia (e.g. “Joe: ‘oh dear, oh dear’ ” for “Joe was really worried”; “Sugar? No!” for “I am a diabetic”).

See for application details the separate advert at:

Deadline for applications: 1 April 2010
Calls for papers for events
Call for papers for Symposium Uitgesproken Engels, Deadline: March 15 2010
De Universiteit Utrecht en de Vrije Universiteit Amsterdam houden een tweedaags symposium over de uitspraak van het Engels in Nederland. Het symposium is bedoeld voor alle Engelse taalgebruikers, inclusief zakelijke gebruikers en publieke instellingen, docenten, studenten, onderzoekers.

· Datum 24 en 25 juni 2010

· Plaats Amsterdam

Wereldwijd neemt de beheersing van het gesproken Engels een steeds belangrijkere plaats in. Ook in Europees verband worden hogere eisen aan Engelse uitspraaktraining gesteld. Het Europees Referentiekader (ERK) is hier een voorbeeld van. Toch wordt er in Nederland nog altijd weinig aandacht besteed aan uitspraaktraining. Dit is nadelig voor professionele en internationale contacten. In het symposium Uitgesproken Engels worden alle relevante taalgebruikers voor het eerst bijeengebracht om de problemen in kaart te brengen en concrete oplossingen te formuleren.


· Beverley Collins en Inger Mees
Prioriteiten voor Engelse uitspraaktraining in Nederland
Leiden University Centre for Linguistics en Copenhagen Business School

· Jo Kim
Uitspraakadvies voor bedrijven en particulieren
BBC Pronunciation Unit

· Pamela Rogerson-Revell
Onderzoek naar zakelijk Engels
University of Leicester


Voor het symposium zoeken we bijdragen over onder meer de volgende onderwerpen:

· Wat is de rol van de uitspraak van het Engels in professionele en internationale contacten, de media en het onderwijs in Nederland?

· Welke Engelse uitspraakmodellen (Amerikaans, Brits, Nederlands, internationaal) zijn relevant voor Nederland? Wat voor waarde wordt hieraan toegekend?

· Hoe kunnen we uitspraaktraining het beste aanpakken? Waaraan moeten we prioriteit geven?

· Zijn er groepen gebruikers met specifieke wensen en prioriteiten?

De bijdragen kunnen op onderzoek of praktijkervaringen gebaseerd zijn en kunnen in het Nederland of Engels worden gehouden.

Voor elke bijdrage is een half uur beschikbaar: 20 minuten presentatie en 10 minuten vragen en discussie. Voorstellen voor presentaties (max. 500 woorden) kunnen, in Word-formaat, worden gestuurd naar uiteng(removeme) Van elk voorstel ontvangen wij graag één anonieme versie en één versie met de titel van de presentatie, naam, instelling, en e-mailadres.

De registratie begint op 24 mei 2010. De kosten bedragen 50 euro (inclusief koffie en lunch).


· Deadline for inzenden voorstellen: 15 maart 2010

· Bericht acceptatie: 3 mei 2010

· Registratie: 24 mei 2010

· Symposium: 24 en 25 juni 2010
Call for papers for Conference Experimental Approaches to Perception and Production of Language Variation (ExAPP2010), November 11-12, Groningen. Deadline: March 15 2010
Experimental Approaches to Perception and Production of Language Variation (ExAPP2010)

Groningen, Netherlands, 11-12 November 2010


Empirical approaches to the study of language variation and change can benefit largely from the accompaniment of systematic manipulation of variables in the research setting. The goal of ExAPP2010 is to gather scholars employing experimental methods to investigate linguistic variation. We welcome abstracts for posters and papers that cover aspects of variation on all linguistic levels, and the perception as well as the production thereof. These include, but are not limited to, the following topics:

• Perception of variation
• Production of variation
• Social meaning of linguistic features
• Language attitudes
• (Mutual) intelligibility
• Innovative methodologies

Talks are 20 minutes in length, followed by 10 minutes for discussion. Abstracts should be approximately 300 words (excluding references) and may be submitted using EasyAbstracts provided by LinguistList ( Posters will be displayed throughout one day, and there will be a dedicated poster session.

The following plenary speakers have kindly accepted an invitation::

• Raphael Berthele (Fribourg)
• Kathryn Campbell-Kibler (Ohio State)
• Marianne Gullberg (Lund and MPI Nijmegen)
• Mark Liberman (UPenn)
• Nancy Niedzielski (Rice)

15 March 2010: Deadline of Abstract Submission
15 April 2010: Notification of Acceptance
15 April - 30 June 2010: Early Bird Registration
1 July - 30 September: Normal Registration
11 - 12 November 2010: Conference

A publication of selected papers is planned.

Please visit our website at for more information. If you have any inquiries, please contact us at exapp2010(removeme)

Organisational team:
• Charlotte Gooskens
• Nanna Haug Hilton
• Alexandra Lenz
• Anja Schüppert
Call for papers for Eleventh International Conference on TEXT, SPEECH and DIALOGUE (TSD 2010), Czech Republic. Deadline: March 15 2010

Brno, Czech Republic, 6-10 September 2010

The conference is organized by the Faculty of Informatics, Masaryk University, Brno, and the Faculty of Applied Sciences, University of West Bohemia, Pilsen. The conference is supported by International Speech Communication Association.

Venue: Brno, Czech Republic


TSD series evolved as a prime forum for interaction between researchers in both spoken and written language processing from the former East Block countries and their Western colleagues. Proceedings of TSD form a book published by Springer-Verlag in their Lecture Notes in Artificial Intelligence (LNAI) series.


Topics of the conference will include (but are not limited to):

text corpora and tagging
transcription problems in spoken corpora
sense disambiguation
links between text and speech oriented systems
parsing issues
parsing problems in spoken texts
multi-lingual issues
multi-lingual dialogue systems
information retrieval and information extraction
text/topic summarization
machine translation
semantic networks and ontologies
semantic web
speech modeling
speech segmentation
speech recognition
search in speech for IR and IE
text-to-speech synthesis
dialogue systems
development of dialogue strategies
prosody in dialogues
emotions and personality modeling
user modeling
knowledge representation in relation to dialogue systems
assistive technologies based on speech and dialogue
applied systems and software
facial animation
visual speech synthesis

Papers on processing languages other than English are strongly encouraged.


Frederick Jelinek, USA (general chair)
Hynek Hermansky, Switzerland (executive chair)
Eneko Agirre, Spain
Genevieve Baudoin, France
Jan Cernocky, Czech Republic
Attila Ferencz, Romania
Alexander Gelbukh, Mexico
Louise Guthrie, GB
Jan Hajic, Czech Republic
Eva Hajicova, Czech Republic
Patrick Hanks, Czech Republic
Ludwig Hitzenberger, Germany
Jaroslava Hlavacova, Czech Republic
Ales Horak, Czech Republic
Eduard Hovy, USA
Ivan Kopecek, Czech Republic
Steven Krauwer, The Netherlands
Siegfried Kunzmann, Germany
Natalija Loukachevitch, Russia
Vaclav Matousek, Czech Republic
Hermann Ney, Germany
Elmar Noeth, Germany
Karel Oliva, Czech Republic
Karel Pala, Czech Republic
Nikola Pavesic, Slovenia
Vladimir Petkevic, Czech Republic
Fabio Pianesi, Italy
Josef Psutka, Czech Republic
James Pustejovsky, USA
Leon Rothkrantz, The Netherlands
Ernst G. Schukat-Talamazzini, Germany
Pavel Skrelin, Russia
Pavel Smrz, Czech Republic
Marko Tadic, Croatia
Tamas Varadi, Hungary
Zygmunt Vetulani, Poland
Taras Vintsiuk, Ukraine
Yorick Wilks, GB
Victor Zakharov, Russia


The conference program will include presentation of invited papers, oral presentations, and poster/demonstration sessions. Papers will be presented in plenary or topic oriented sessions.

Social events including a trip in the vicinity of Brno will allow for additional informal interactions.


Authors are invited to submit a full paper not exceeding 8 pages formatted in the LNCS style (see below). Those accepted will be presented either orally or as posters. The decision about the presentation format will be based on the recommendation of the reviewers. The authors are asked to submit their papers using the on-line form accessible from the conference website.

Papers submitted to TSD 2008 must not be under review by any other conference or publication during the TSD review cycle, and must not be previously published or accepted for publication elsewhere.

As reviewing will be blind, the paper should not include the authors'
names and affiliations. Furthermore, self-references that reveal the author's identity, e.g., "We previously showed (Smith, 1991) ...", should be avoided. Instead, use citations such as "Smith previously showed (Smith, 1991) ...". Papers that do not conform to the requirements above are subject to be rejected without review.

The authors are strongly encouraged to write their papers in TeX or LaTeX formats. These formats are necessary for the final versions of the papers that will be published in the Springer Lecture Notes. Authors using a WORD compatible software for the final version must use the LNCS template for WORD and within the submit process ask the Proceedings Editors to convert the paper to LaTeX format. For this service a service-and-license fee of CZK 1500 will be levied automatically.

The paper format for review has to be either PDF or PostScript file with all required fonts included. Upon notification of acceptance, presenters will receive further information on submitting their camera-ready and electronic sources (for detailed instructions on the final paper format see

Authors are also invited to present actual projects, developed software or interesting material relevant to the topics of the conference. The presenters of the demonstration should provide the abstract not exceeding one page. The demonstration abstracts will not appear in the conference proceedings.


March 15 2010 ............ Submission of abstract
March 22 2010 ............ Submission of full papers
May 13 2010 .............. Notification of acceptance
May 31 2010 .............. Final papers (camera ready) and registration
July 25 2010 ............. Submission of demonstration abstracts
July 30 2010 ............. Notification of acceptance for demonstrations sent to the authors
September 6-10 2010 ...... Conference date

Submission of abstract serves for better organization of the review process only - for the actual review a full paper submission is necessary.

The contributions to the conference will be published in proceedings that will be made available to participants at the time of the conference.


The official language of the conference is English.


The organizing committee will arrange discounts on accommodation in the 3-star hotel at the conference venue. The current prices of the accommodation will be available at the conference website.


All correspondence regarding the conference should be addressed to

Dana Hlavackova, TSD 2010
Faculty of Informatics, Masaryk University
Botanicka 68a, 602 00 Brno, Czech Republic
phone: +420-5-49 49 33 29
fax: +420-5-49 49 18 20
email: tsd2010(removeme)

The official TSD 2010 homepage is:
Second Call for papers for 31st TABU Dag 2010, June 3-4, University of Groningen. Deadline: March 22 2010

31st TABU Dag 2010
University of Groningen, The Netherlands
3-4 June 2010
Abstract submission deadline: 22 March 2010

The Center for Language and Cognition Groningen is pleased to announce the 31st TABU Dag,
which will take place at the University of Groningen on 3 and 4 June 2010.
Senior researchers, postdoctoral researchers, (post)graduate students,
and others who are interested are warmly invited to participate.

TABU Dag is an annual international linguistics conference,
which offers excellent opportunities to meet other linguists and discuss current research in several areas of linguistics.
(Post)graduate students and postdoctoral researchers in particular are encouraged to present their work.

In addition to the presentations, four plenary lectures will be held.
We are happy to have Michael Cysouw (Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, Leipzig),
Julia Hirschberg (Columbia University), John C. Trueswell (University of Pennsylvania),
and Sten Vikner (University of Aarhus) as keynote speakers at the conference.

TABU Dag provides an opportunity for the participants to present work addressing any of the following research areas:
• Computational linguistics
• Discourse and communication
• Language and literacy development across the life span
• Language variation and language change
• Neurolinguistics
• Syntax and semantics

In addition, we encourage abstract submissions from other linguistic areas,
which may have remained unmentioned in the overview above.

We invite short abstracts for presentations and posters in English.
Abstracts should be no longer than 300 words.
Abstracts should be submitted via the submission system on the conference website.

Depending on the number of submissions, some authors may be invited for a poster presentation.

Time allotted for presentations is 20 minutes, followed by 5 minutes of discussion.
The official language of the conference is English.
The deadline for the abstract submission is 22 March 2010.

Notifications of acceptance will be sent on 19 April 2010.

N.B.: Authors should register before the 3rd of May in order to be included in the conference program.

For further information, please visit our website:
We are looking forward to seeing you in Groningen!

Kind regards,
The organising committee,

Veerle Baaijen
Ildikó Berzlįnovich
Tim Kallenborn
Ben Maassen
Ruggero Montalto
FIRST CALL FOR PAPERS International Workshop on Hybrid Logic and Applications (HyLo 2010), July 10 Scotland. Deadline: March 30 2010
Affiliated with LICS 2010, July 10, 2010, Edinburgh, Scotland

Hybrid logic is an extension of modal logic which allows us to refer explicitly to states of the model in the syntax of formulas.
This extra capability, very natural in the realm of temporal logics, where one usually wants to refer to specific times, has been shown very effective in other domains too. Although they date back to the late 1960s, and have been sporadically investigated ever since, it was only in the 1990s that work on them really got into its stride.

It is easy to justify interest in hybrid logic on applied grounds, with the usefulness of the additional expressive power.
For example, when reasoning about time one often wants to build up a series of assertions about what happens at a particular instant, and standard modal formalisms do not allow this. What is less obvious is that the route hybrid logic takes to overcome this problem (the basic mechanism being to add nominals - atomic symbols true at a unique point - together with extra modalities to exploit them) often actually improves the behaviour of the underlying modal formalism.
For example, it becomes far simpler to formulate modal tableau, resolution, and natural deduction in hybrid logic, and completeness and interpolation results can be proved of a generality that is simply not available in modal logic. That is, hybridization - adding nominals and related apparatus - seems a fairly reliable way of curing many known weaknesses in modal logic.

Hybrid logic is now a mature field with significant impact on a range of other fields, including

- description logic,
- applied modal logics,
- temporal logic,
- memory logics,
- memoryful logics,
- reactive logic,
- labelled deduction, and
- feature logic.

The topic of the HyLo workshop of 2010 is hybrid logic and its applications, for instance within the fields mentioned above.
The scope is not only standard hybrid-logical machinery like nominals, satisfaction operators, and the downarrow binder but, more generally, extensions of modal logic that increase its expressive power.

The workshop continues a series of previous workshops on hybrid logic and applications, for example the LICS-affiliated HyLo 2002 ( and HyLo 2006
( which both were held as part of FLoC.

Please use the HyLo 2010 submission page to submit papers (
Papers should not exceed 15 pages including references.
The revised versions of accepted papers will be published online in a volume of Elsevier Electronic Notes in Theoretical Computer Science (ENTCS). A preliminary version of the proceedings will be distributed at the workshop. Authors are invited to submit papers in the following two categories:

- Regular papers describing original research.
- Presentation-only papers describing work recently published or submitted.

The presentation-only papers will be included in the preliminary proceedings, but not in the final proceedings in ENTCS.
One author for each accepted paper must attend the workshop in order to present the paper. Authors are strongly encouraged to prepare their submissions according to the ENTCS guidelines (

Important Dates
Deadline for submissions: March 30, 2010 Notification of acceptance: May 1, 2010 Deadline for final versions: June 15, 2006

Invited Speakers
- Moshe Vardi, Rice University, USA
- NN

Program Committee
Carlos Areces (INRIA Lorraine, France)
Patrick Blackburn (INRIA Lorraine, France) Thomas Bolander (Technical University of Denmark), Co-chair Torben Braüner (Roskilde University, Denmark), Co-chair Stephane Demri (ENS de Cachan, France) Mai Gehrke (Radboud Universiteit Nijmegen, The Netherlands) Valentin Goranko (Technical University of Denmark) Valeria de Paiva (Cuil Inc., USA) Thomas Schneider (University of Manchester)

Contact Details
See the workshop home page ( for further information. Please send all correspondence regarding the workshop to the organizers:

Thomas Bolander

Torben Braüner
Call for papers for International Phonetics-Phonology Conference Shanghai. Deadline: March 31 2010
Web version:

Short Title: IPPCS
Location: Shanghai, China
Start Date: 28-May-2010 - 30-May-2010
Contact: Xiaolei Wan
Meeting Email: engdept(removeme)
Meeting Description: International Conference on Phonology and Phonetics

The College of English Language and Literature at Shanghai
International Studies University (SHISU) will host an International
Conference on Phonology and Phonetics from May 28 until May 30, 2010
(Friday–Sunday). The conference theme is “Accent on Tone”, but panel
discussions will focus on a number of topics:

1. General phonology and phonetics
2. Phonology and phonetics of Chinese languages
3. Interface between phonology and phonetics with morphology, syntax
and semantics
4. The description and analysis of Shanghainese (not limited to
phonology and phonetics)
5. Pronunciation teaching and interference in L2-acquisition
6. Tone and intonation
7. Historical phonology and language change
8. Other topic: _________ (if applicable)

Invited speakers are Carlos Gussenhoven (Radboud University Nijmegen;
confirmed), Zhang Jisheng (East China Normal University; confirmed),
Li Bing (Nankai University; confirmed, Wang Hongyan (Shenzhen
University; confirmed), Haruo Kubozono (Kobe University; confirmed),
Hsieh Feng-fan (National Tsing Hua University; confirmed) and Harry van
der Hulst (University of Connecticut; pending).

The working language of the conference will be English, except for
panels with exclusively Chinese participants. Participants need to pay
for their own travelling fares and accommodation, plus a conference
fee of 800 RMB (non-SHISU postgraduates: half price; SHISU graduates:
free). A visit to the 2010 Shanghai EXPO is included in the conference fee.

Call for papers:

Abstracts for papers (200-300 words, including title and key words) and
registration forms (see below) should reach us by email before March
31, 2010. Please indicate which panel the paper is intended for.
Papers submitted to the conference proceedings will be selected for
publication in a journal to be determined.

College of English Language and Literature
Shanghai International Studies University
Organizing Committee for International Conference on Phonology and Phonetics
200083, Shanghai, China

Contact person: WAN Xiaolei
E-Mail: engdept(removeme)
Tel.: 86021- 67701355, 55511303
Fax: 86021- 55395556

Registration Form (please complete and send by email before March 31, 2010):
Name :
Title :
Institution :
Address, incl. ZIP code : (please ensure the accuracy of this part so the letter
of invitation can reach you on time)
Email :
Tel. :
Mobile :
Panel choice :
Call for papers for Workshop on Dummy auxiliaries in (a)typical first and second language acquisition (1-2 July 2010), Radboud University Nijmegen. Deadline: April 1 2010
Invited speakers:
Marķa del Pilar Garcķa Mayo (Universidad del Paķs Vasco; Vitoria-Gasteiz)
Rosemarie Tracy (Universität Mannheim)
Stephanie Haberzettl (Carl von Ossietzky Universität Oldenburg)
Solveig Chilla (Universität Bremen)
Sjef Barbiers (Meertens Institute Amsterdam)
Shalom Zuckerman (Utrecht University)
Jan de Jong (University of Amsterdam)
Antje Orgassa (Radboud University)

During the past few decades, language acquisition studies have reported learners’ use of semantically empty or ‘dummy verbs’ such as the verb form ‘is’ in the Dutch – ungrammatical - sentence “Hij is doorrijden” (He is drive). These dummy verb constructions resemble English do-support constructions where ‘do’ lacks a proper meaning. The use of such constructions is rather widespread and has been reported for English, Dutch and German. Moreover, dummy constructions are found in the speech of children learning their native language (L1), second language learners (L2), and children diagnosed with specific language impairment (SLI).
Radford (1990) and Roeper (1992) were among the first to observe that L1 learners of English used ‘is’ as an empty auxiliary verb. Similar constructions have been reported for L2 question formation (e.g. Cancino, Rosanksy & Schumann, 1978, in Hawkins, 2001: 147; Pienemann, Johnston & Brindley, 1988, in Lightbown & Spada, 1993:79). More recently, Fleta (2003) and Garcķa Mayo et al. (2005) observed dummy constructions for child L2 learners of English. Similarly, researchers have found that Dutch learners use dummy verbs such as “zijn” (‘be’), “gaan” (‘go’), and “doen” (‘do’), both in L1 acquisition (Blom, 2003; Jordens & Dimroth, 2006; Van Kampen, 1997; Zuckerman, 2001) and L2 acquisition (Blom & de Korte, 2008; Hulk & Cornips, 2005; Lalleman, 1986; Starren, 2002; Van de Craats, 2009; Verhagen, 2009). In Dutch, dummy verb constructions have also been found for monolingual children with SLI (Bastiaanse, Bol, De Mol & Zuckerman, 2001; De Jong, 1999; Jolink, 2005; Van der Made, to appear) and bilingual Turkish-Dutch children with SLI (Orgassa, 2009). For German, Haberzettl (2003) found that Turkish child learners produced constructions that are not allowed in the target language consisting of the verb form “ist” and an infinitive such as “Er ist die Fussball spielen”.

There are a number of explanations that have been proposed to account for learners’ use of dummy verbs; for example, pragmatic accounts (Huebner, 1989), semantic-pragmatic accounts (Jordens & Dimroth, 2006; Starren, 2002; Verhagen, 2009) and structural accounts framed in a generative approach (Blom & De Korte, 2008; Fleta, 2003; Garcķa Mayo et al., 2005; Van de Craats, 2009; Van Kampen, 1997; Zuckerman, 2001) or described in terms of a usage-based approach of grammar (Haberzettl, 2003). In addition, researchers have stressed the role of native language transfer (Van de Craats & Van Hout, in press), sociolinguistic and regional variation in the input (Zuckerman, 2001), and the role of dummy verbs as markers of cultural ethnicity (Cornips, 2000).
The existing data shows that the phenomenon covers more than one language as well as an extended period in acquisition during which the occurrence of dummy verbs in spontaneous speech can account for 50%-60% of the total number of verbs. Despite the extensive research in this area, a number of questions are still open or debated. Among these are the following:
- Do dummy verbs have semantic or pragmatic functions, and if so, which ones?
- In which stage of the acquisition process do learners use dummy verbs? And why do they use them at that stage?
- What is the relation between dummy verbs and the syntactic positions in which they appear?
- Do dummy verbs occur in languages other than the above-mentioned West-Germanic languages (English, Dutch, German)?
- What are the differences/similarities between different types of acquisition (L1, L2, SLI)?
- What is the role of L2 learners’ native language?
- What is the role of input?

The aim of the workshop is to address these questions and thus obtain a better understanding of the use of dummy verbs in different types of acquisition processes. The overarching question will be: Can one explanation account for all observations and variation?

Submission guidelines

Abstracts for a 45-minute presentation (incl. 15 minutes question and discussion time) must be written in English and include the following, in two separate documents:
1. Cover Page: Title of presentation, Authors’ names and affiliations, Contact information (Name, address, telephone number and email address of first author).
2. Abstract: Title of presentation, Summary of research undertaken (300 words maximum, single spaced).

Abstract must be composed in either MS Word or RTF format with paper size set to A4 and submitted as an attachment to an email (not as part of the mail body of the email) to:

Deadline for abstracts: April 1rst 2010
Notification of acceptance: May 1rst 2010

We explicitly invite researchers working in different theoretical frameworks, working with different groups of language learners and working on different languages!

Organizing committee:

Ineke van de Craats (Radboud University Nijmegen)
Josje Verhagen (Utrecht University)
Elma Blom (University of Amsterdam/University of Alberta)
Call for EUROCORES Theme Proposals, ESF. Deadline: April 8 2010
It is my pleasure to inform you that as a result of the 2009 Call for EUROCORES Theme Proposals, the ESF has just published the Call for Outline Proposals for Collaborative Research Projects under the EUROCORES programme “Understanding and Misunderstanding: Cognition, Communication and Culture” (EuroUnderstanding).

The Call has been published on the ESF website at
Here you will find all details regarding the programme, including information on the amount of funding that the participating funding agencies have committed themselves to.

Deadline for submission of Outline Proposals:
Thursday 8th April 2010, 12:00 p.m. (noon) CET
Call for papers for workshop on the relationship between units of language and units of writing on 30th September – 1st October 2010, Paris. Deadline: April 15 2010
Paris, France, 30th September – 1st October 2010
Laboratory Language-Music-Society UMR 8099 CNRS-Paris Descartes

FIRST CALL FOR PAPERS, Submission deadline April 15, 2010.
The writing systems workshops have offered a forum for discussion between researchers from a range of different countries and linguistic backgrounds, working in a variety of fields of writing research such as theoretical linguistics, psycholinguistics, computational linguistics and language education.
The focus of this 7th workshop is the relationship between units of language and units of writing. Especially welcome are contributions on the following questions:
• How are units of language and units of writing related? Which levels are involved and which kinds of relationships are maintained ?
• Which models of language and writing accommodate the relationships that have been established?
• How do writers map units of language onto units of writing?
• How do readers map units of writing onto units of language?
• Does knowledge of the relationship between speech and writing in one language influence one’s understanding of the same connection in a foreign language?
• How do teaching techniques influence literacy development?
• What is the role of writing in acquiring knowledge of one’s mother tongue ?
• What is the role of writing in foreign language education ?
SUBMISSION GUIDELINES: Authors should submit abstracts of no more than 300 words (Font: Times New Roman 12, line spacing: 1.5). Speakers will have 30 minutes for their presentation, and 15 minutes for discussion and questions. Please submit abstracts electronically (rtf, pdf, doc).
CONTACT: Amandine Bergčre : amandine.bergere(removeme)
Call for Papers for Conference on Concepts and Consequences of Multilingualism in Europe 2, Macedonia. Deadline: May 1 2010
From October 7-10, 2010 the Scientific Research Center of the State University of Tetovo (Macedonia) and the research group ‘Babylonian Europe’ of the University of Amsterdam will organize a conference hosted by the University of Tetovo in the Republic of Macedonia. The conference is a follow-up meeting of the conference on the Concepts and Consequences of Multilingualism in Europe 1 that took place in September 2009 in Budapest hosted by the Budapest College of Communication and Business.

The organizers will select 20 papers for presentation in the following four panels: (1) multilingual institutions and organizations; (2) a tool-kit for transnational communication; (3) multicultural societies and (4) free space. In the first panel the analysis of multilingual institutions and organizations is focused on. The central question is: how do collaborators of multilingual organizations and institutions communicate. Not only the analysis of European institutions and organizations, like the European Parliament, the European Commission and the Council of Europe is welcomed but in fact all sorts of international organizations, like the UN, NATO, CIS, etc. can be presented.This topic is inspired by the State University of Tetovo itself for this university which received an official status in 2004 is a multilingual institution, including teaching in Albanian, Macedonian and English. In the second panel, the consequences of multilingualism for society are discussed. How is the formal communication between citizens and the state institutions and between citizens organized? Is there a communicational language involved, a so-called lingua franca? What about the role of culture and discourse, including literature, performing arts and media in a multicultural society? The third panel concentrates on the solutions of multilingualism in Europe. Several options come to mind, including English-only; regional lingua francae and lingua receptiva. In the latter case the speakers communicate by using each their L1 being comprehensible for the receiver. What are the advantages and disadvantages of these solutions? In the fourth panel any topic that has to do with multilingualism in Europe can be put forward.

The deadline for submitting abstracts (300 words) will be May 1, 2010. By the end of May the participants will receive a definite answer on the acceptance of their paper. The deadline for submitting papers (5000-7000 words) will be September 1, 2010. The conference organizers have the intention to publish a proceedings of the conference.

Accommodation for conference speakers and participants will be available in the neighborhood of the campus of the University for a modest price. Conference participation requires no fee. Tetovo can be reached by plane via the international airport of the capital of Macedonia, Skopje. Low budget airlines frequently fly to Skopje. A visit to the beautiful lake Ohrid will be included into the program.

Conference organizers:
Amra Alik, conference coordinator (amra.architect.aa(removeme)
Mustafa Ibrahimi, Director of the Scientific Research Center of the State University of Kosovo (m.ibrahimi(removeme)
Lįszló Marįcz, chairman of Babylonian Europe RG, European Studies, University of Amsterdam (l.k.maracz(removeme)
Call for papers for 8th International Conference & Exhibition on Language Transfer in Audiovisual Media, October 6 - 8, 2010, Berlin, Germany. Deadline: May 3 2010
The eighth international Languages & The Media conference and exhibition will take place from October 6th – 8th at Berlin's Hotel InterContinental.

The overall theme of this year's conference – New Media – New Contexts – New Translator Profiles? – will focus on pivotal topics such as the impact of Facebook, MySpace, and other social networks on audiovisual media. The participatory culture evolving from this movement, community translations (crowdsourcing), as well as the adaptation of games to specific cultures (games localisation) are also at the top of the agenda. International experts will discuss the challenges that lie in worldwide and local distribution, as well as topics such as audiovisual literacy, language requirements and acquisition. The subject of how we can enable a deaf or hard-of-hearing, as well as blind or partially sighted audience to access media will be another important aspect of the event.

High on the agenda are also themes such as Global Content – Local Audiences / Global Audiences – Local Content, Broadcasting and Language Policy, Technical Documentation and AV Localisation, as well as Access and Live Entertainment.

Please click here for a detailed description of this year's conference themes.

Call for Papers – Submit Your Proposals until May 3rd!
We welcome all proposals, suggestions and ideas, which should be related to the main conference themes at Languages & The Media.

The chosen formats are designed to ensure we have the most dynamic and diverse agenda possible driven by experts and practitioners willing to share their experiences. For details on this year’s conference formats and to download the official proposal submission form, please click here.

You are invited to submit proposals for any of the following:
To lead a pre-conference workshop on Wednesday, October 6th

To give a presentation in one of the parallel sessions during the main conference

To suggest a topic for a panel discussion during the main conference

To demonstrate a specific pre-market tool, application, service or course in a special demonstration and best practice showcase area during the main conference.
Please e-mail us your proposal by May 3rd to info(removeme)

More information about the Call for Papers can be found here.

Why Attend?
If you would like to know more about new media trends and what part language transfer plays, Languages & The Media is a high value 'must' event for you!

The event's target audience includes decision-makers on language-related issues from the media, distributors of audiovisual media products and services, producers of media programmes, film festival organisers, website developers and translators, subtitling and dubbing companies, language industry specialists, researchers in media studies as well as representatives of consumer organisations.

Fees & Registration
Don't miss this year's Languages & The Media! The fees listed below include 19% VAT, conference materials, the Book of Abstracts, coffee breaks and luncheons on October 7th and 8th. Pre-Conference Workshops and hotel accommodation need to be booked separately and are not included in these fees.

Benefit from the Early Bird rate by registering before June 1st!

- 350 Euros (Prior to June 1st)
- 400 Euros (After June 1st)

Supporting Organisation Members
- 320 Euros

Students (upon presentation of a valid student ID)
- 180 Euros

Register Now!

Exhibition & Sponsorship Opportunities
Bringing together a highly international audience, the conference will be accompanied by an exhibition where vendors and manufacturers of language technology products and providers of language services will be represented. The exhibition offers a unique opportunity to meet decision-makers from companies and organisations working in the field of language transfer.

Participants have come to value the exhibition as a central meeting point within the conference and as an excellent opportunity to meet with and compare the offerings of the exhibiting companies and institutions.

For full details on how to exhibit or become a sponsor, please contact us at

For more detailed information on Languages & The Media, please contact:

Ms Myriel Gabelmann
Leibnizstrasse 32
10625 Berlin, Germany

Tel.: +49 (0) 30 310 18 18-0
Fax: +49 (0) 30 324 98 33
E-Mail: info(removeme)
Call for papers for Workshop Computational Linguistics - Applications (CLA'10), Poland. Deadline: May 31 2010
Paper Topics
This call is for papers that present research and developments on all aspects of Natural Language Processing used in real-life applications, such as (this list is not exhaustive):

information retrieval
extraction of linguistic knowledge from text corpora
semantic ontologies in computer linguistics
lexical resources
machine translation and translation aids
ambiguity resolution
text classification
corpus-based language modeling
parsing issues
proofing tools
dialogue systems
machine learning methods applied to language processing
ontology and taxonomy evaluation
opinion mining
question answering
sentiment analysis
speech and audio processing
text summarization
use of NLP techniques in practical applications

Paper Presentation
The presentation of the paper has to include a demonstration of an existing tool. The papers should include a section describing the tool (or a prototype), which demonstrates the theory discussed in the paper.

The presentation is divided into two parts. First, the author(s) shortly demonstrate their tools to the audience. In the second part, the authors discuss their work with other participants and let the audience test their software.

Papers will be evaluated and accepted on the basis of their technical merit, usefulness of the real life application and relevance to the workshop scope by the CLA'10 Program Committee. The paper will be assessed by academics as well as industry representatives in order to assure fair and balanced assessment.

All accepted and presented papers will be published in the Conference Proceedings and included in the IEEE Xplore® database. The best demonstrations will be selected to be shown to the general audience of the conference at a plenary session.

Papers Submission

Authors should submit draft papers (as Postscript, PDF of MSWord file).
The total length of a paper should not exceed 8 pages (IEEE style). IEEE style templates will be available ASAP.
Papers will be refereed and accepted on the basis of their scientific merit and relevance to the workshop.
Accepted and Presented paper will be published in the Conference Proceedings and included in the IEEE Xplore® database.
Organizers reserve right to move accepted papers between IMCSIT events.

Important dates
31.05.2010 (May 31, 2010) - Full paper submission
12.07.2010 (July 12, 2010) - Notification of acceptance
23.08.2010 (August 23, 2010) - Camera-ready version of the accepted paper

CLA '09 post conference report
It seems that the motto of our workshop "Show the system in action" has been accepted by the NLP community. This year 33 papers were submitted (90% increase from last year); 19 of them were accepted by the programming committee. 15 papers were presented during the workshop - our guests from Iran or Tunisia seemingly found Poland too far away from their homelands. Still, 11 countries were represented in the workshop, mainly from the Western Europe.

The workshop was composed of oral presentations and the demo-poster session. Presentations, given on Tuesday (October, 12th), were divided into three sessions:

Information Retrieval,
Use of NLP Tools In practical application,
Parsing issues; Linguistic resources.

In the evening the audience voted for the best presentations of each of the session as well as the best overall performance. The voters used their mobile phones and the result were known immediately - to the chairman. The winners were presented officially at the Gala Ceremony (In the Oscar Ceremony fashion). The Information Retrieval session was one by Igor Leturia from Spain - or rather his virtual agent who could fluently answer any question posed in the Basque language. The session on Practical Applications was won by Eric Wehrli from Switzerland and his micro-scanner that read German texts and translated them into English. Parsing issues were best presented by charming Katarzyna Moroz from Poznan (Poland) who convinced the audience that her new parsing algorithm using pregroup grammars will soon outperform existing ones. And finally, after the three nominees had been presented, the Oscar went to...Spain.

The demo-poster session took place on Wednesday morning. It looked as if the participants had not celebrated too long into the Tuesday night - at 9 a.m. almost all of them were ready to put their applications under the pressure of real tests. Well, the winner did not understand the chairman's Basque too well... she obviously preferred her master, Igor.
Call for papers for Taal & Tongval colloquium, Ghent, November 19 2010. Deadline: June 30 2010
“Dutch verb order variation in a broader perspective”
(Ghent, November 19th 2010)

Taal & Tongval is a journal on variation linguistics (i.e. regional, social, pragmatic and historical variation) in the Low Countries ( The upcoming yearly colloquium will be held in Ghent (Belgium) on the topic “Dutch verb order variation in a broader perspective”.

In the last decades, word order research into the distribution of the verb patterns past participle – finite verb (the so-called „green word order?) and the verb pattern finite verb – past participle (the so-called „red word order?) has become one of the classical themes of Dutch variation linguistics. From the fifties onwards, Dutch linguistics has proposed divergent language internal and external factors that help to determine the (in principle) free choice between both word order variants, such as:
- regional variety (dialect – standard language, exogenous language usage)
- stylistic variety (formal – informal, written – spoken, jargon)
- accentuation of the verb cluster and surrounding constituents
- morpho-syntactic analysis of the verb cluster and surrounding constituents
In the colloquium, we want to relate explicitly to this respected research tradition, where the choice between the red and green order variant in actual language usage is central. In most of the publications, however, the variable verb order has been studied in a relative isolation with an exclusive attention to the factors which determine the order in the dual clusters in Standard Dutch.

Suggested topics
With the conference, we invite participants who want to study the red and green word order in a wider descriptive and theoretical perspective:
(a) a wider syntactic perspective
How can the word order variation between two verbs be related to the word order variation within longer verb clusters? More particularly, how do the factors that determine the choice for the red or green word order within double verb clusters work in longer verb clusters?
(b) een wider regional perspective
How does the word order variation in the (double and longer) verb clusters in standard Dutch relate to the verb order attested in the Dutch and German dialects? How are the possible differences to be explained? Are the factors that determine the choice for the red and green word order in the standard language also important for the dialects? To what extent is there a continuum between the Dutch and German language area with respect to verb order?
(c) a wider diachronic perspective
How did the modern verb order variation in Dutch (and the German dialects) come into being? Is there an ongoing change in verb order? What factors in the history of Dutch could have contributed to the modern verb order variation?
(d) a wider theoretical perspective
Does the word order variation in the verb cluster pose a challenge to the Humboldtian principle of one form – one meaning? What is the status of the factors that determine the verb order in the syntax of Dutch? Do those factors also work in other domains of Dutch syntax? Can the issue of variable verb order be related to cross-linguistic patterns?

Abstract submission
To participate, send your one-page abstract (including references) to evie.cousse(removeme) before June 30th 2010. Talks are will take 20 minutes, followed by 10 minutes discussion time. We encourage abstracts in Dutch, but non-native speakers of Dutch may submit in English. Decisions on the acceptance of the abstract can be expected before September 1rst 2010.

A selection of papers will be published as a theme issue of „Taal & Tongval? (
Invited speakers
- Sjef Barbiers (Utrecht University, The Meertens Institute)
- Gert De Sutter (University College Ghent)
- Susanne Wurmbrand (University of Connecticut)

For the organizing committee,
Evie Coussé (Ghent University)
NWO stimuleringsfonds voor Open Access publicaties is opengesteld
Het Algemeen Bestuur van NWO heeft een stimuleringsfonds voor Open Access publicaties ingesteld. Voor 2010 is in totaal een bedrag van 5 miljoen beschikbaar gesteld, waarvan (vooralsnog) een bedrag van 2,5 miljoen euro beschikbaar is voor het bekostigen van Open Access-publiceren van wetenschappelijke artikelen in peer-reviewed wetenschappelijke open access tijdschriften, indien daarmee kosten voor de auteur zijn gemoeid.

Het fonds staat open voor alle projectleiders van de NWO-organisatieonderdelen ALW, CW/ACTS, EW, FOM, GW, MaGW, N, NCF, STW, WOTRO, ZonMw, en de regieorganen NGI, NIHC en ICTRegie. Voorwaarde is wel dat het door NWO gefinancierde onderzoeksproject nog loopt of is afgesloten na 1 januari 2008.

Voor meer informatie over het fonds en het indienen van aanvragen kunt u terecht op de website van NWO,
Datum en tijd
maandag 8 maart 2010
12.00 uur: ontvangst met lunch
13.00 - 17.15 uur: aanvang programma

Locatie: het Trippenhuis, Kloveniersburgwal 29, Amsterdam

In een tijd waarin het maatschappelijk vertrouwen in de wetenschap steeds belangrijker wordt, is het van wezenlijk belang dat het wetenschappelijk onderzoek zelf beantwoordt aan de hoogste ethische normen, en dat schendingen van deze normen op een eerlijke en transparante wijze worden geļdentificeerd en behandeld.

Nederland lijkt met een wetenschappelijke gedragscode (VSNU), het Landelijk Orgaan voor Wetenschappelijke Integriteit (LOWI) en de gedragscode belangenverstrengeling van NWO de zaak goed op orde te hebben. Toch blijven er, mede op grond van de ervaringen van zowel het LOWI als de universiteiten en onderzoeksinstituten zelf nog tal van vragen onbeantwoord. Blijft bijvoorbeeld in Nederland nog veel wangedrag onopgemerkt? Is er in Nederland voldoende overeenstemming over de bevordering van wetenschappelijke integriteit?

Daar komt nog iets bij: steeds meer vindt onderzoek plaats in internationaal (bijvoorbeeld Europees) verband. Codes en regels in andere landen zijn anders, hebben soms een ad-hockarakter of ontbreken geheel. Met het oog op de internationale samenwerking is het van groot belang tot een betere internationale afstemming en harmonisatie te komen. Een ontworpen Europese Code of Conduct poogt een stap in deze richting te zetten.

De discussie tijdens de themabijeenkomst zal zich richten op ervaringen en vragen met betrekking tot wetenschappelijke integriteit en de behandeling van klachten in Nederland, maar ook zullen integriteitsproblemen in internationaal onderzoek aan de orde komen.

U bent van harte welkom bij deze themamiddag.

U kunt zich aanmelden voor de themabijeenkomst op 8 maart 2010 via het elektronische inschrijfformulier.

Meer informatie


telefoon 020 551 0702


13.00 uur
Opening door de president van de KNAW, R.H. Dijkgraaf

13.05 uur
Inleiding door middagvoorzitter E.H. Hondius, vicevoorzitter LOWI

13.10 uur
Wetenschappelijke integriteit: recente internationale ontwikkelingen
P.J.D. Drenth, voorzitter Werkgroep Code of Conduct van het ESF Member Forum

13.35 uur
Wetenschappelijke integriteit en de normen van wetenschappelijk onderzoek: enkele ervaringen uit de praktijk van het Landelijk Orgaan Wetenschappelijke Integriteit
C.J.M. Schuyt, voorzitter LOWI

14.00 uur
Voor- en nadelen van correct wetenschappelijk gedrag
J.J. Sixma, lid LOWI

14.25 uur
Discussie met een panel van de drie sprekers

14.45 uur

15.05 uur
Wetenschappelijke integriteit en de universiteit

P.F. van der Heijden, rector magnificus & voorzitter College van Bestuur Universiteit Leiden

15.30 uur
Visie vanuit onderzoeksfinancier
R.J.P. Dekker, directeur Instituten, Financiėn en Infrastructuur NWO

15.55 uur
Discussie met een panel van de twee sprekers

16.10 uur

16.25 uur
Lagerhuisdebat georganiseerd door De Jonge Akademie, onder leiding van E.A.M. Crone, voorzitter van De Jonge Akademie

17.10 uur
Slotwoord door P.J.D. Drenth

17.15 uur
Aanvraagronde Van Gogh BeurzenProgramma geopend. Deadline: Mei 15 2010
Opening aanvraagronde 2011 – Van Gogh Programma

Sinds 2008 voert de Frans-Nederlandse Academie het secretariaat van het Van Gogh beurzenprogramma, voorheen ondergebracht bij NWO. Het doel van dit programma is de uitwisseling van Nederlandse en Franse onderzoekers uit alle wetenschappelijke disciplines die binnen één onderzoeksgroep werkzaam (willen) zijn, te stimuleren en te ondersteunen.

Tot voor kort maakten alleen VENI, VIDI en VICI laureaten kans op een beurs. Met ingang van vorig jaar is de Van Gogh-doelgroep uitgebreid en kunnen alle onderzoekers die bewezen excellent onderzoek verrichten, meedingen naar een Van Gogh-beurs.

Onderzoekers die onderzoekssamenwerking met Frankrijk willen opzetten of versterken, kunnen hun aanvraag indienen bij de Frans-Nederlandse Academie via het hiervoor bestemde aanmeldingsformulier.

Sluitingsdatum: 15 mei 2010

Lidwien Poorthuis
Frans-Nederlandse Academie
Mail: l.g.h.poorthuis(removeme)
Tel : 030 253 9198

Meer informatie:

Van Gogh Programme Procedure for Application

General information
In 1997, the French Ministry of Foreign Affairs and the Netherlands Ministry of Education, Culture and Science (OCW) signed a bilateral agreement to increase the possibilities for scientific cooperation between the two countries, resulting in the Van Gogh programme. The programme is administered by the FNA on the Dutch side and by EGIDE on the French side.

The objective of the Van Gogh programme is to encourage and facilitate the exchange of French and Dutch researchers within the framework of a joint research project.

A larger target group
Until recently the Van Gogh programme was linked to the Innovational Research Incentives Scheme (Dutch: Vernieuwingsimpuls). The aim of this link is: to encourage and support the most talented (young) researchers in the Netherlands to engage in research cooperation with French research groups. An added benefit is that the quality of applicants has already been established.

As from 2009 the target group will be extended to other researchers with a record of proven excellence. Applications can be written by:
- the traditional group: veni-vidi-vici grantholders
- Spinoza prizewinners: recognizable quality
- KNAW professors and members of the Young Academy: recognizable quality
- Dutch ERC-grant holders
- Researchers that have been awarded for the excellent research by their universities.
- Extra attention: application in alfa/gamma research.

OCW only funds (the Dutch part of) the cooperation if it includes a researcher who has competed for and received a (relevant) research grant.

Linking a French group to a Dutch researcher with a record of proven excellence
Application. On the Dutch side, a researcher with an awarded research grant can submit a work plan and requested budget for the French-Dutch cooperation to FNA. It is then treated as an extension of the awarded grant and will automatically be approved if the cooperation plans are positively evaluated by both FNA and the French partner institution. On the French side, the procedure is unchanged: a separate application is to be submitted to the appropriate institution.
Evaluation. FNA will only evaluate the cooperation plans and budget. As the scientific quality of the Dutch researcher has already been established, there is no need for additional peer review. On the French side the procedure is unchanged: approval will depend on the outcome of the external review and relative ranking of the proposals.

Budget guidelines and management
The maximum duration of the cooperation is two years. After one year, an extension has to be applied for together with a report on the first year.
The following budgetary restrictions apply for Dutch applicants:
The budget should not exceed € 10,000 in the 1st year (max. 2 years).
Only costs for travel and living costs are eligible (i.e. no research costs) (subsistence: up to a maximum of € 110- per day per person; travel costs: real costs up to a maximum of €300- per person, per trip). Costs for other members of the research group involved in the French – Dutch cooperation can be included. FNA will cover costs from Dutch researchers traveling to France, and vice versa.

VAN GOGH est le programme Hubert Curien (PHC) franco- néerlandais. Il est mis en œuvre aux Pays-Bas par le Frans-Nederlandse Academie/Réseau franco-néerlandais en coopération avec la NWO - Nederlandse Organisatie voor Wetenschappelijk Onderzoek – organisation néerlandaise pour la recherche scientifique.

L’objectif de ce programme est de développer les échanges scientifiques et technologiques d’excellence entre les laboratoires de recherche des deux pays, en favorisant les nouvelles coopérations et les nouveaux partenariats, ą partir des politiques de recherche des deux pays.

L’appel ą candidatures est ouvert aux laboratoires de recherche rattachés ą des établissements d’enseignement supérieur et ą des organismes de recherche.

Tous les domaines scientifiques, y compris les sciences humaines et sociales, sont concernés par ce programme.

Seuls les dossiers de candidature co-déposés par les chercheurs partenaires auprčs des instances responsables de la gestion du programme dans leur pays respectif sont déclarés éligibles.

Un groupe cible plus large
A partir de 2009, les appels ą candidature Van Gogh sont ouverts ą d’autres personnes de qualité de recherche démontrée. Ces candidatures Van Gogh peuvent źtre soumises par:
- les lauréats veni-vidi-vicis– le groupe-cible ‘traditionnel’
- les lauréats Spinoza – de qualité reconnue
- les professeurs KNAW et ceux de la Jeune Académie - de qualité reconnue
- les ERC-grantholders néerlandais – les vidis et vicis du Conseil Européen de Recherche – de qualité reconnue
- des chercheurs associés ą des programmes de talent de leur université
- Plus d’attention aux appels ą candidature dans la recherche alfa/gamma

Jusqu’ą récemment, les partenaires néerlandais relevaient impérativement du « schéma d’encouragement ą une recherche innovante » (dit Vernieuwingsimpuls). Les partenaires néerlandais susceptibles de recevoir une bourse PHC Van Gogh, sont des chercheurs auxquels une allocation de recherche a été accordée, qui fait preuve de la haute qualité de leur recherche. (voir pour une liste d’allocations).

Toutes les informations relatives ą ce programme et son lien avec le PHC sont disponibles sur le site du NWO et celui de la FNA. Il est recommandé aux chercheurs franēais de s’assurer que leur partenaire a bien déposé le mźme dossier de candidature auprčs de l’instance de son pays.

Les appels ą candidatures de ce programme sont lancés sur un rythme annuel. Les instances des deux pays se réunissent, alternativement aux Pays-Bas et en France, pour confronter les évaluations et décider conjointement du soutien accordé aux projets sélectionnés.

La participation active et la mobilité de jeunes chercheurs, en particulier doctorants ou post-doctorants, est un des tous premiers critčres de sélection.

Les projets ayant déją bénéficié d’un soutien dans le cadre de ce programme ne sont pas éligibles pour un renouvellement.

Durée du programme
La durée des projets est de deux années. Le renouvellement du soutien accordé pour une seconde année est subordonné ą une demande faite par le responsable du projet et ą un bilan financier des actions menées ou programmées avant la fin de l’année civile. La consommation des financements accordés pour la premičre année devra avoir źtre optimale. Ces éléments, rassemblés dans le document de format libre (typiquement une page), devront źtre adressés, avant le 30 septembre 2009, ą l’attaché de coopération scientifique et universitaire ą Amsterdam dont les coordonnées figurent ci-dessous. Si des résultats scientifiques significatifs ont été obtenus au cours des premiers mois de fonctionnement, il pourra en źtre fait bričvement état.

Rapport final
Un rapport final est exigé au plus tard trois mois aprčs la fin des projets. Il est expressément demandé aux responsables franēais de projets de saisir en ligne le formulaire de rapport, accessible via l’extranet d’Egide, avant le 31 mars 2011.

Le financement porte uniquement sur la prise en charge de la mobilité entre les deux pays des chercheurs engagés dans les actions intégrées. Tout autre financement nécessaire ą la mise en œuvre des projets conjoints devra źtre assuré par les moyens propres des laboratoires partenaires ou par d’autres sources.

Les financements sont accordés sur une base annuelle pour deux années consécutives. Ils doivent źtre impérativement consommés entre le 1er janvier et le 31 décembre de l’année concernée et ne peuvent źtre reportés sur l’exercice suivant.

Les moyens accordés par la France couvrent exclusivement le paiement des indemnités de séjour et les voyages des chercheurs franēais :
- indemnités de séjour : 110 €/jour
- voyages : remboursement sur frais réels dans la limite de 300 € par aller-retour France - Pays-Bas.

Dates limites de co-dépōt des dossiers de candidature et calendrier
Dates limites de co-dépōt des dossiers de candidature : 15 mai 2009
Diffusion des résultats : décembre 2009
Début des projets : 1er janvier 2010

Dépōt des dossiers de candidature
Accéder ą la page de dépōt des dossiers de candidature.

Contact ą Egide :
Se reporter ą la rubrique « FAQ PHC et contact ».

Contacts pour le pays partenaire
Maison Descartes - Institut franēais des Pays-Bas
Saļd Mammar
Service de Coopération et d’Action Culturelle
Pōle Universitaire et Scientifique
Vijzelgracht 2A
1017 HR Amsterdam
Tél : + 31 (0) 20 531 95 43
Fax : + 31 (0) 20 531 95 15
E-mail : scientec(removeme)
NWO-Talent Classes Spring 2010
Invitation: NWO-Talent Classes Spring 2010

Dear researcher,

More than 3,000 researchers have already participated in the NWO Talent Days, since we have started organizing them in 2003. Most participants clearly indicated to have a need for a follow-up, with more in-depth and personalized information. That is why we organize six NWO-Talent Classes each year as well. We received a lot of positive and enthusiastic reactions from the participants, and also many requests for continuing with these Talent Classes.

In Spring 2010, we will organize Talent Classes on 13 April, 11 May, and 22 June. The workshops that will be held are:

13 April:

· Branding yourself

· Creative thinking

· Presentation

· Funding

11 May:

· Media training

· Moving on in your career

· Presentation

· Write it right

22 June:

· Creative thinking

· Marketing yourself effectively

· Networking

· Negotiating

These masterclasses take up one full day. The classes are in Dutch, unless indicated otherwise. If you don’t speak Dutch, but would like to participate in a Dutch-spoken workshop, let us know by sending an email to verdieping(removeme) Indicate your name, email address and workshop of choice, and the organisation will do its best to respect your wish.

You are invited to participate. Here’s your chance to get professional training and advice against a reduced fee. Please check the website for registration and information.

Registration, fee and direct debit mandate
You can register on to participate in the masterclasses. Please note that your participation is only confirmed if we receive your direct debit mandate on time! The registration fee is € 95.00.

If you wish to participate, we would strongly advice you to register as soon as possible, since the number of places available is limited and registration will be closed for fully booked masterclasses.

Value for money
Registration costs for the NWO-Talent Classes are low compared to other - commercial - training courses. Still, quality is guaranteed with the set up of the masterclasses. The masterclasses are supervised by professional trainers. Each expert has put together an interactive program of presentations, tests and assignments that help you find solutions for your challenges.

For whom?
If you’re a researcher at PhD or postdoc level you can register for one of the masterclasses. It is not required that you previously participated in one of the NWO-Talent Days.

Place and time
The Talent Classes will take place at NWO in The Hague. The Talent Classes will start at 9.00 and finish at 17.00 hrs.

More information
Detailed masterclass descriptions and information about requirements and deadlines are available on

We look forward to seeing you at one of our Talent Classes.

Kind regards,

On behalf of the NWO-Talent Classes team,

Marianne Storm